Пират моей мечты - читать онлайн книгу. Автор: Шеррилин Кеньон cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пират моей мечты | Автор книги - Шеррилин Кеньон

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

— Вовсе нет, мисс. Сражения на море — вещь очень опасная. Сколько раз нам доводилось подбирать в открытом море бедолаг с кораблей-победителей. Одно-два пушечных ядра в уязвимое место — и обе посудины идут ко дну.

— Но тогда какой смысл устраивать такие побоища? Кит пожал плечами:

— Бывает, иначе нельзя. Последнее средство, мисс. Особенно если… — Юноша неожиданно умолк и, судя по его виду, не испытывал желания продолжать начатый разговор.

— Ты сказал: «Особенно если…»! — с жадным любопытством воскликнула Серенити. — Что ты имел в виду?

Кит почесал затылок и, морщась, с большой неохотой пробормотал:

— Особенно если на мачте виднеется «Жоли Руж».

— Ты имеешь в виду «Веселый Роджер»?

— Нет, мэм. «Жоли Руж» или «Джолли ред» — это пиратский красный флаг смерти. Означает, что никого в живых они не оставят.

У Серенити пересохло во рту.

— И часто тебе случалось видеть этот «Жоли Руж»? — спросила она полушепотом.

Юноша отвел глаза, плечи его поникли. Он явно жалел, что коснулся этой темы. Но Серенити ждала ответа, и он не стал кривить душой.

— Гораздо чаще, чем хотелось бы, мисс Джеймс.

Морган готов был уже передать звездно-полосатый флаг свесившемуся с мачты Лу, но его остановил возглас Джейка:

— Это нас ни от чего не спасет, Дрейк.

Морган взглянул на него с опасливым недоумением.

Дрейк, привалившись к борту, кивнул в сторону судна, которое стремительно нагоняло их «Тритон», и протянул Моргану подзорную трубу.

— Это корабль Уэйворда Хауэрса. Это его «Королева смерти».

— Ты уверен? — недоверчиво спросил Морган.

— Да я даже с такого расстояния чую вонь его потрохов! И корабль его не спутаю ни с каким другим. Знаю его почти как свой, на котором я столько лет ходил по морям. И побьюсь об заклад, он уже догадался, с кем имеет дело. — Джейк поскреб пальцами подбородок и со значением прибавил: — Видишь, твое желание исполнилось. Ты должен благодарить судьбу, что «Тритону» не пришлось гоняться за этим ублюдком по Карибскому морю.

— Твоя правда, но я предпочел бы схватиться с ним на моих условиях, и чтобы у меня все паруса были целы! — Морган со вздохом поднял голову.

Меньше всего ему сейчас хотелось биться с Хауэрсом. В особенности оттого, что на борту его парусника находилась эта несносная, самонадеянная и чересчур любопытная гостья. Ввязываться в бой, когда на корабле женщина, — хуже этого просто ничего не придумать. Она в таком случае подверглась бы невероятному риску.

— Нам от него не уйти, — с досадой заключил он, кивнув на порванные паруса.

— Капитан! — крикнул Лу из «вороньего гнезда». — Они только что выбросили «Джолли ред».

Джейк выпятил губу.

— Узнаю старину Хауэрса. Это так на него похоже. Морган повернулся к мостику и приказал Барни, стоявшему у штурвала:

— Мистер Питкерн, бейте тревогу. Мы примем бой.

— А я пока возьмусь за штурвал, — предложил Джейк. — Но на твоем месте, Морган, я дал бы этому ублюдку знать, что Мародер жив здоров. Может, это остудило бы его пыл. Хауэрсу ведь дорога его паршивая жизнь.

Морган задумался над его словами.

Как поступит Хауэрс, обнаружив, что Мародер и Морской Волк — одно и то же лицо? Ведь за поимку Мародера британское правительство готово было заплатить вчетверо больше, чем за Морского Волка.

— Но если я это сделаю, ей станет известно, кто мы такие.

Джейк пожал плечами:

— Не думаю, что акулы, которым мы достанемся на обед, поперхнутся, узнав правду. А что сделает Хауэрс с твоей женщиной, если она попадет к нему в руки, это тебе и без меня известно. Не лучше ли тогда нам самим перерезать ей глотку, чтобы избавить от лишних мучений?

Джейк был прав. Хауэрс не станет церемониться с женщиной, которая, по его мнению, была подругой пирата.

Морган смотрел, как его матросы готовились к бою. Каждый занял предназначенное ему место. Все они были опытными моряками и испытанными воинами. У многих на суше оставались семьи. Взгляд его остановился на Барни. Морган вздохнул. Старый болтун, смешной и трогательный, которому он стольким обязан. И Серенити…

— Стань же Мародером, Дрейк! — не отступал Джейк. Несмотря на всю серьезность ситуации, Морган не удержался от смешка.

— Ну что ты все твердишь одно и то же? Прямо как старая кумушка.

Есть ли у него хоть какой-либо выбор? Похоже, нет. Ни черта подобного! Покоряясь судьбе, Морган предложил:

— Знаешь, давай-ка воскресим Черного Джека, а Мародер пускай покоится с миром.

Джейк расхохотался:

— Если ты помнишь, поговаривали, что Мародер прикончил Черного Джека.

— И во многом превзошел его, если мне не изменяет память, — на ходу бросил Морган, торопливо шагая к спуску с палубы.

Он в который уже раз за это утро открыл дверь собственной каюты. И замер у порога.

Его сундук, тот, где хранились флаги, стоял открытый.

А Серенити сидела на полу бледная и расстроенная, и на коленях у нее лежал как раз тот самый флаг, за которым он сюда явился.

Кит что-то говорил ей, но при виде капитана умолк на полуслове, готовый сквозь землю провалиться.

— Я ведь не знал, капитан, что он у вас до сих пор хранится, — оправдывался он. — Честно, не знал.

Серенити провела ладонью по полотнищу, на черном фоне которого была изображена старуха-смерть с косой в одной руке и пламенеющим сердцем — в другой.

— Не иначе как, — ледяным тоном обратилась она к Моргану, поднимаясь на ноги, — вам посчастливилось убить Мародера и вы оставили это себе на память?

Кривить душой не имело смысла. Изображение этого флага усилиями властей красовалось чуть ли не на каждом столбе по всей территории колоний, он принадлежал одному из самых кровожадных пиратов.

Мародер. В жестокости с ним мог сравниться разве что Черный Джек. Морган мечтал навек забыть о былых временах. Но подобное мало кому удается — рано или поздно прошлое начинает нас преследовать, а порой так просто мчится за нами вдогонку. И настигает, когда мы меньше всего этого ждем.

Даже не попытавшись что-либо объяснить, он взял у нее флаг и направился к двери.

— Что вы с ним собираетесь делать? — спросила она.

— Спасти наши шкуры. — И с этими словами он заторопился к лесенке, что вела на палубу.

Серенити стояла посреди каюты как громом пораженная. Пелена спала с ее глаз. Ее Морской Волк, оказывается, вовсе никакой не герой, не защитник слабых, не поборник справедливости, не честный капер.

Морган — пират! Хладнокровный, не оставляющий пленников в живых, беспощадный убийца и грабитель!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию