Непокорная красавица - читать онлайн книгу. Автор: Шеррилин Кеньон cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Непокорная красавица | Автор книги - Шеррилин Кеньон

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

Что она будет делать без него? Как хотя бы остаться в живых среди шторма? И в этот момент вернулся Джек. Он тащил большой кусок палубного настила.

– Залезай, – сказал он, помог ей взобраться на импровизированный плот и влез сам.

Волны продолжали швырять их вверх и вниз, угрожая опрокинуть плот. Джек крепко прижимал ее к себе.

– Ты нашел Эрни? – спросила она.

– Я принял тебя за него.

– Извини, Джек.

– Все нормально, Лорелея. Утром нас обязательно кто-нибудь подберет.

По неизвестной причине она ему поверила, хотя Логика говорила об обратном. Где-то в середине ночи шторм стих. Небо было еще темное, но волны улеглись, и Лорелея ненадолго заснула.

Утром встало солнце, и при его свете они не увидели ни шлюпок, ни корабля Моргана. Лорелея не стала спрашивать, что это для них значит, она и сама знала: без воды и еды они недолго протянут. Джек как будто прочел ее мысли, он ободряюще улыбнулся и сказал:

– Нас будут искать.

– Я знаю, вопрос только в том, найдут ли.

Он глубоко вздохнул и подтянул сапоги.

– Похоже, ты была бы не прочь иметь океан поменьше.

– Или плот побольше.

Он засмеялся.

Лорелея облизала пересохшие губы и в миллионный раз оглядела горизонт в поисках спасения.

– Ты когда-нибудь попадал в такое положение?

– Нет, – сказал Джек и тоже оглядел океан. – Для меня это ново. Видишь ли, будучи пиратом, я обыкновенно имел корабль.

Она невольно улыбнулась неуместной шутке.

– Мне жалко, что он утонул.

– Ты будешь о нем жалеть еще больше, если через три дня нас не найдут. – Увидев ужас на ее лице, он торопливо добавил: – Я не хотел этого говорить, само вырвалось.

– Но это правда, – сказала она, сжавшись от страха. Он привлек ее к себе, они легли, глядя в безупречно чистое небо, а плот нес их куда-то по волнам.

– Джек, я боюсь, – сказала она, ей было нужно, чтобы он ее утешил. – Я не хочу умирать, тем более таким образом.

Он приподнялся, оперся о локоть и погладил ее по щеке.

– Лорелея, тебе не о чем беспокоиться. Клянусь, здесь мы не умрем.

– Откуда ты знаешь?

Он медлил с объяснением, а когда заговорил, она оказалась совершенно не готова к его откровению.

– Я знаю, где мне суждено умереть, и это не в океане.

Лорелея нахмурилась.

– Откуда ты знаешь? – повторила она.

Он отвел взгляд.

– Когда мне было чуть больше лет, чем сейчас Киту, я заехал на один маленький остров, пятачок неподалеку от лагуны. Когда я его обошел, я понял, что это то место, где Черный Джек должен будет умереть.

Лорелея еще больше нахмурилась. Для него совсем не характерно думать о подобных вещах. Неужели Черный Джек, властелин своей судьбы, может быть суеверным?

– Ты в это правда веришь?

Он гладил ей морщинку между бровями, пока она не исчезла.

– Понимаю, это звучит смешно, но Тадеус всегда говорил, что нельзя пренебрегать судьбой и предназначением, а я в глубине души знаю, что моя судьба – умереть на том острове.

– И где это место?

– Остров Лос-Алмас-Пердидос, или остров Заблудших Душ.

– Это туда мы направлялись?

– Да. Прекрасное место для очной ставки.

Она разозлилась и села, ее пугало, что его слова могут быть правдой.

– Не могу поверить! Ты говоришь, что собирался совершить самоубийство?

– Нет. – Джек подложил руку под голову и стал смотреть в небо. – Я исполнял пророчество. Я не намерен дарить Уолингфорду победу. Уверяю тебя, я буду сражаться за свою жизнь.

В глазах было что-то такое, что его выдало.

– Но ты не веришь в победу?

Он перевел взгляд на нее, и она увидела подтверждение своей догадки.

– Мне плевать, будет ли победа за мной, если я проткну кишки Уолингфорду.

Она в расстройстве закрыла глаза. Что такое адмирал сделал Джеку, что тот готов пожертвовать жизнью ради мести?

– Не понимаю, за что ты так его ненавидишь.

Джек глубоко вздохнул:

– По правде говоря, я и не хочу, чтобы ты понимала. Это моя война с ним, а не твоя.

– И эта война стоит твоей жизни?

– Безусловно.

Она зарычала от потребности вбить немного разума в башку этого упрямца.

– Я бы душу свою продала, чтобы соскочить с плота и сбежать от тебя, Джек. Ты самый противный человек, с которым я имела несчастье...

– Жить на необитаемом острове?

Она уставилась на него. В его глазах прыгали чертики. Он над ней смеется! Видит Бог, дерзости этого человека нет предела!

– Как ты можешь быть таким безразличным, когда дело идет о твоей жизни? Во-первых, я ненавижу мысль о том, что ты умрешь, но что будет с бедным Китом?

Он потер подбородок.

– Его заберет Морган. Мы это уже обсуждали.

– Ты доверишь ему своего сына?

– Придется.

Она прерывисто вздохнула и прижала руки к груди. Нет смысла с ним разговаривать. Как все мужчины, которых она знала, Джек наметил курс, и его не свернуть с пути никакими аргументами и рассуждениями. Неужели все мужчины должны быть тупицами и упрямцами?!

Она опять легла и дала Джеку себя обнять. Странным образом она почувствовала себя в безопасности, хотя смерть смотрела им в лицо.

«О, Джек, – подумала она, – почему я не могу заставить тебя увидеть все то прекрасное, что вижу я, когда смотрю на тебя?»

Как бы она желала, чтобы они могли вместе обсуждать свое будущее, как когда-то она надеялась делать это с Джастином! Закрыв глаза, она вообразила красивый дом, детей возле своих ног, Джека, читавшего им книжку. Она видела, как в его кабинете она рисует его вместе с детьми, сидящими у него на коленях, девочкой и мальчиком.

Только это был не Джек. Джек – пират и так же не поддается укрощению, как океан.

«Не теряй надежду, Лорелея. Он стоит того, чтобы за него побороться».

Сколько людей говорили ей про Джастина, что он никогда не даст чесать себя за ухом?

«Спустись с облаков на землю, – сказала Аманда. – С какой стати Уолингфорд женится на дочери внебрачной особы?»

Она хотела бы прищемить Аманде нос за такие слова, но та была права, Джастин всегда очень серьезно относился к титулам и соображениям престижа.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию