Потаенные узы любви - читать онлайн книгу. Автор: Дафна Клэр cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Потаенные узы любви | Автор книги - Дафна Клэр

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно


Пройдя довольно далеко, Лия повернула назад и увидела, что Зандро вышел из воды и, подтянув колени, сидит на полотенце, глядя в ее сторону, прикрыв рукой глаза от солнца.

Это смутило ее, потому что поднялся порывистый ветерок и юбка облепила ей бедра.

Когда Лия приблизилась, Зандро поднялся и обернул полотенце вокруг талии.

– Нагулялась? – поинтересовался он.

– Да. Ты ждал меня? В этом не было необходимости.

Он повернулся в сторону подростков. Бросив велосипеды на песок, они сидели и курили, хотя еще явно не достигли возраста, позволяющего легально покупать сигареты. Вероятно, в этом отношении австралийское законодательство весьма схоже с новозеландским.

– Я бы не оставил тебя на пляже, пока они здесь.

– Но ведь это дети.

Лия надела туфли, и он заметил:

– Здесь не всегда безопасно ходить босиком. Летом появляются жалящие медузы. И не исключено, что за линией прилива в песке есть ядовитая разновидность морских ершей.

В Новой Зеландии они с Ники смогут спокойно ходить по песку. Надо признаться, что там медузы тоже встречаются, попадаются даже акулы, которые иногда заставляют купальщиков спешно бросаться на берег, но они редко причиняют беспокойство. А уж ядовитых морских ершей там не увидишь.

Они перешли через дорогу, и Лия подумала, не намеренно ли Зандро загораживает от нее панель, набирая код, чтобы открыть ворота.

Его недоверие вызвало у нее раздражение. Мелкий укол среди других досадных неприятностей, которые ей приходится выносить с тех пор, как она вошла в дом Брунеллески.

Но ради Ники ей придется смириться с ними.

Войдя в дом, она прошла в свою ванную, чтобы смыть песок с ног и расчесать спутанные волосы. Прогулка освежила ее, и она с удовольствием вспоминала прохладный ветерок, который должен был помочь ей освободиться от сомнений, но, как ни странно, Лия чувствовала себя в большем замешательстве, чем прежде.


Одевая перед ужином Ники, Барбара спросила, не хочет ли он поцеловать маму, и на этот раз мальчик охотно подставил Лии щечку, похожую на лепесток цветка, – гладкую и душистую.

За ужином Доменико был холодно вежлив. Он даже спросил, понравилась ли ей утренняя прогулка в парке.

– Да, – ответила Лия. – Жаль, что вас там не было.

Почтенный джентльмен бросил на нее пронзительный взгляд и нахмурил седые брови.

– Я должен был заняться другими делами, – сказал он. Затем, взглянув на жену, неохотно добавил: – Может быть, завтра.

Миссис Брунеллески одобрительно улыбнулась. Очевидно, она знает путь к сердцу мужа – если оно есть у него.

Если бы старших Брунеллески удалось убедить отпустить внука, они смогли бы уговорить Зандро. Доменико уже не молод, но он мужчина и по отношению к Барбаре ведет себя так, как многие пожилые джентльмены – с вежливым признанием ее женственности. Несмотря на отталкивающий характер, он, возможно, все еще не равнодушен к привлекательным женщинам.

Любые средства хороши…

– Буду с нетерпением ждать, когда вы присоединитесь к нам. Я уверена, что Ники скучает без вас, – улыбнулась она.

На его лице отразилось удивление, возможно, некоторое подозрение. Не переборщила ли она? У Зандро тоже скептический вид, он смотрит на нее с неприязненным блеском в глазах.

Поддавшись озорному порыву, она улыбнулась и ему – намеренно ослепительной улыбкой.

Но эффект был совсем не такой, как она ожидала. Он прищурил глаза, и его лицо приобрело холодное непроницаемое выражение.

Ну и пусть, всех не очаруешь. Лия отвернулась от него и принялась есть.


На следующий день, когда они с Барбарой повели Ники в парк, Доменико присоединился к ним. Он наблюдал, как она качает малыша на качелях, ловит его у подножья горки и помогает Барбаре учить его строить замок из песка. В детском лепете Ники иногда слышалось узнаваемое слово.

Время от времени слабая улыбка смягчала суровое лицо Доменико. По пути домой Лия пошла рядом с ним.

– Спасибо, – тихо сказала она, – что вы так хорошо заботитесь о Ники.

Доменико не смог скрыть удивления.

– Он мой внук.

– Я думала, что вы не захотите признать его, так как он… родился вне брака.

– В нем течет кровь моего сына. И моя.

– Но если у вас появятся законнорожденные внуки…

Доменико стукнул тростью об землю. Его глаза под густыми бровями негодующе сверкнули.

– Ты думаешь, что мы отречемся от ребенка Рико?

– Зандро – старший…

– Когда Зандро женится, он усыновит Ники. Так он сказал.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Лия в изумлении открыла рот. Затем закрыла его, подавив целую бурю чувств – возмущение, страх, шок.

– Он не может сделать это! – воскликнула Лия. – Ему… ему потребуется разрешение матери Ники. А я никогда не дам его!

Ее повышенный голос привлек внимание Барбары и Ники, на круглом личике которого появилось неуверенное выражение. В смятении Лия улыбнулась ему, и малыш ответил ей улыбкой, продемонстрировав несколько маленьких белых зубов. Всю оставшуюся часть дня Лия кипела возмущением, и, несмотря на то, что манеры Доменико заметно смягчились, когда он присоединился к ней и миссис Брунеллески за ужином, ей было трудно поддерживать вежливый разговор.

В конце концов, она скрылась в своей комнате, легла на кровать и сделала несколько расслабляющих упражнений.

Они не помогли. Мысли вертелись у нее в голове, как маленькое животное, загнанное в клетку. Она чувствовала пожатие холодеющей безжизненной руки, видела умоляющие зеленые глаза, в которых отражалась ее собственная мучительная любовь.

– Я клянусь тебе… Да, да, конечно, я воспитаю его так, как ты хочешь. Я не позволю, чтобы они погубили жизнь и твоего сына.

Когда Лия услышала, что машина Зандро въезжает в гараж, она поднялась и посмотрелась в зеркало на туалетном столике. Увидев бледное лицо и растрепанные волосы, она быстро причесалась и в качестве оборонительного средства мазнула по губам помадой. Если у нее будет вид женщины, только что вставшей с постели, это не придаст ей уверенности, когда она остановит Зандро, чтобы поговорить с ним.

Но он не появился, и, проведя несколько минут в пустом холле, она вышла из дома через заднюю дверь, где не было кодового замка, и некоторое время слонялась по саду, не испытывая желания искать Зандро и расспрашивать кого-нибудь, где его можно найти. Вероятно, он пошел в свою комнату, чтобы переодеться, и она не услышала его шагов.

Может быть, он снова пойдет плавать. Лия повернула к дому и направилась на пляж.

Зандро не было видно, хотя она, защитив рукой глаза от солнца, напряженно всматривалась в море.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию