Потаенные узы любви - читать онлайн книгу. Автор: Дафна Клэр cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Потаенные узы любви | Автор книги - Дафна Клэр

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

Сыпучий песок не давал девушке встать, и Зандро потянулся к ней. Его темные волосы были гладко приглажены, и резкие черты лица казались высеченными из камня. Широкая грудная клетка мерно поднималась и опускалась. В нем было мощное мужское начало, вызвавшее у нее противоположные чувства – пробудившееся желание, которое ужаснуло ее, гнев на себя и на Зандро, стыд и панику.

Лия попыталась кулаками оттолкнуть его, но неподвижная грудь поддалась ей не больше, чем стена. Ярость возобладала над всеми другими чувствами; глядя в его мрачное, суровое лицо и настороженные глаза, Лия попыталась ударить его, но он быстро увернулся. Зандро железной хваткой схватил ее за запястье и, несмотря на отчаянное сопротивление, опрокинул Лию на спину и, перебросив ногу через ее колени, прижал спиной к песку.

– Я ни разу пальцем не тронул Ники, – угрожающим тоном заявил Зандро. – И никогда не трону. Есть другие способы приучить ребенка к дисциплине. Я не верю в физическое воздействие. Ты удовлетворена?

– Очевидно, твои принципы не распространяются на женщин! – гневно воскликнула Лия, возмущенно глядя на него.

Она с удовлетворением заметила, как у него на лице появилось виноватое выражение, словно он только что понял, что опрокинул ее на песок. Отпустив Лию, Зандро сел на корточки и запустил руку в свои влажные волосы.

– Я погорячился, – признался он.

– И я должна поверить, что подобное не произойдет с Ники?

– Но я же не причинил тебе боли, так ведь? – возразил Зандро. – Это ты пыталась ударить меня.

– То была самозащита! Ты не имел права хватать меня.

– Мне не нравится, что ты изображаешь меня истязателем детей. – Выражение его лица снова изменилось, и он пронзил ее взглядом. – Неужели ты вообразила, что я наброшусь на тебя?

Лия не знала, какие намерения были у него, и понимала только то, что он сильно напугал ее.

– Это общественное место, – возразила она, не желая, чтобы он почувствовал удовлетворение от мысли, что ему не составило бы труда одолеть ее.

– И ты считаешь, что кто-нибудь спас бы тебя? – презрительно осведомился Зандро. – С такими наивными взглядами недалеко до беды.

– Ты думаешь, что у тебя есть Богом данное право физически удерживать женщину, которая хочет уйти от тебя?

– Нет, – отрубил он. – Прежде в этом не было необходимости.

От его самонадеянности и высокомерия у нее на мгновение перехватило дыхание.

– Какой ты везучий! – Лия снова начала подниматься. – Теперь ты позволишь мне уйти?

Зандро тоже поднялся и вместе с ней направился к дому.

– Я не это имел в виду, – жестким непререкаемым тоном заговорил он. – Ни одна женщина никогда не бросала мне такого обвинения, не дав возможности опровергнуть его несостоятельность. Я такого не потерплю.

Лия изо всех сил старалась восстановить душевное равновесие и избавиться от присутствия Зандро, которое странно тревожило ее. Она почти забыла, кто первый начал пререкаться.

– В любом случае это несущественно, потому что тебе не удастся усыновить Ники. Я никогда не дам согласия.

Она смерила Зандро враждебным взглядом и удивилась, заметив насмешливую искорку в его глазах.

Зандро открыл ворота и зашагал рядом с Лией по подъездной аллее.

– Прежде всего, мы должны думать о благополучии Ники, Лия, – заметил он.

– Я и так о нем думаю!

– Ты уверена? – Они подходили к дому, и, когда она посмотрела на Зандро, от нее не ускользнуло, что он любуется благородным великолепием своего жилища. – Ты все еще хочешь забрать его из дома, где он счастлив и находится в безопасности?

– Ники еще ребенок. Он забудет, – уверенным тоном сказала она, пытаясь заглушить свои недавние колебания.

Зандро стиснул зубы.

– Ты этого хочешь? Чтобы он забыл семью своего отца? Бабушку и дедушку, которые приняли его почти с момента рождения, заботились о нем… и которые любят его? Подумай, что ты сделаешь с ним, – настойчиво добавил он.

Они подошли к широким каменным ступенькам, и он легонько взял ее под руку. Должно быть, это был машинальный жест вежливости, но его прикосновение горячей волной отозвалось во всем ее теле.

Вероятно, у некоторых мужчин сексуальный заряд настолько силен, что ни одна женщина не может не почувствовать его. Это не имеет ничего общего с любовью или даже чувством симпатии. Лия невзлюбила Алессандро Брунеллески задолго до того, как познакомилась с ним. Несмотря на страх, который старший брат внушал Рико, он, очевидно, любил его, но Лия никогда не могла понять почему. Все, что Рико рассказывал о Зандро, характеризовало его как черствого, корыстного, невероятно высокомерного человека, слишком гордого, с чересчур жесткими моральными устоями.

И то, как Зандро относился к ней до и после смерти Рико, только укрепило ее в этом мнении. Стремясь заставить Лию отказаться от Ники, он прибег к убеждению и принуждению. Неужели он надеется, что это снова удастся ему?

Зандро набрал код на парадной двери и пропустил Лию вперед.

– Почему ты так смотришь на меня? – удивленно подняв брови, спросил он.

В проницательности ему не откажешь. Он знает, какие кнопки нажимать. Ворота, двери… и люди. Для него нет большой разницы.

Лия пожала плечами.

– Не понимаю, о чем ты.

– А я думаю, что понимаешь.

Когда она проходила мимо, Зандро остановил ее, положив руку ей на плечо. Груди Лии коснулись его голой груди, и она отшатнулась.

Он убрал руку, но что-то удерживало Лию на месте; возможно, его странный взгляд, как будто Зандро прежде никогда не видел ее, а теперь перед ним предстало то, чего он не ожидал.

Атмосфера между ними сгустилась, насыщенная невидимым напряжением.

– Что тебе нужно, Лия? – задал он странный для этого момента вопрос. Низкий бархатный голос зачаровывал.

Она моргнула, пытаясь рассеять завладевшее ею наваждение.

– Ты знаешь, что мне нужно. Ники. Мой сын.

– Нет, – прозвучал резкий, безапелляционный ответ.

Конечно, на легкую победу она не рассчитывала. Но в течение нескольких последних секунд неуловимое изменение произошло в их отношениях, какой-то новый множитель появился в уравнении. Зандро увидел что-то в ее взгляде, и в его потемневших глазах вспыхнул огонек.

– Я попытаюсь найти решение, – сказал он.

Уступка? Подачка? Или пустое обещание?

– Право на посещение? – спросила Лия. – Я уже сказала тебе, что этого недостаточно.

Зандро раздраженно переступил с ноги на ногу, засунул руки в карманы и отошел от двери, позволив девушке вырваться из невидимой сети, которая на мгновение окутала их.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию