Очаровательная должница - читать онлайн книгу. Автор: Эва Киншоу cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Очаровательная должница | Автор книги - Эва Киншоу

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

Агнесса хитро улыбнулась, словно маленький чертенок.

— Ну, несколько лет назад… Но я бы ничего не сказала, если бы не заметила, как вы с Энтони Симмонсом смотрите друг на друга. Раньше я тебя такой никогда не видела, и… — Тут она запнулась и нахмурилась. — Как бы тебе потом не пожалеть, что упустила свой шанс. Думаю, ты заслуживаешь немного радости в жизни.

— А он? — угрюмо спросила Летиция.

— Какая разница? Дело в тебе: ты очень замкнулась в себе после смерти отца.

— Видишь ли, Агнес, будь все по-другому, я, возможно, и решилась бы… — вздохнула Летиция. — А так создается впечатление, будто я продаюсь.

— Ну, как знаешь. А все же он великолепный мужчина!

Высказанные Агнессой мысли занимали Летицию следующие полчаса, заставляя ее блуждать между гостями с отрешенным видом. Затем случилось нечто, в корне изменившее ситуацию.

Летиция избегала Энтони. Однако это не помешало ей заметить, что он держится весьма непринужденно и вызывает немалый интерес у друзей ее матери. Но как раз тогда, когда Летиция оказалась у него за спиной, разговаривая с кем-то из гостей, где-то рядом раздался звонкий голос Эстер.

— Симмонс… Нет, конечно, я раньше о нем и не слыхала, — объясняла кому-то она. — По нему не скажешь, что он выскочка, правда?

На мгновение воцарилась неловкая тишина, и Летиция успела заметить, как пальцы Энтони сжали хрустальную ножку бокала. В следующую же секунду она приняла решение, ошеломившее ее саму.

Летиция тронула Энтони за плечо и, забыв о своем собеседнике, сказала:

— Я передумала. Я не прочь поужинать… если, конечно, ваше предложение остается в силе. Единственная проблема… — тут она обворожительно улыбнулась, — заключается в том, что я уже проголодалась. Так что чем скорее мы уедем, тем лучше.

Глаза Энтони сузились. Он замер на мгновение, будто борясь с самим собой, затем подчеркнуто вежливо ответил:

— Буду счастлив, мисс Уимблоу.


Откровенный разговор начался, когда они уже сидели в джипе, удаляющемся от дома с окнами на Санта-Монику.

— У вас, кажется, была с кем-то назначена встреча?

Летиция провела рукой по волосам.

— Не с кем-то, а с чем-то. Я собиралась заняться стиркой и глажкой. Но для этого будет завтра.

— Поверьте мне, — сухо произнес Энтони, — вам незачем откладывать свидание со стиральной машиной и гладильной доской, чтобы возместить ущерб, нанесенный словами вашей матери.

— Я придерживаюсь иного мнения, Энтони. — Летиция впервые обратилась к своему собеседнику по имени. — Может, вид у меня и заносчивый, но сама я не такова, и мне кажется, что моя мать вела себя… непростительно.

Энтони больше не затрагивал эту тему, пока они не уселись за столик ресторана, известного своей великолепной кухней. Но ресторан отличался еще и тем, что каждый столик помещался в отдельной нише, где стены покрывали деревянные панели, диванчики были обтянуты натуральной кожей синего цвета, а ноги сидящих тонули в густом ворсе желто-зеленого ковра.

На стенах светились круглые плафоны, а на столиках горели свечи. Скатерти сияли снежной белизной, столовые приборы приятно тяготили руку, как настоящее серебро, искрились хрустальные бокалы. А от зала их нишу отгораживала высокая фарфоровая ваза с туберозами, которые наполняли воздух нежным ароматом.

Летиция знала, что это один из самых дорогих ресторанов в городе и попасть в него, не заказав столик заранее, невозможно. Интересно, подумала она, Энтони Симмонс был так уверен, что я приму его приглашение, или он настолько частый здесь гость, что ему всегда рады?

Энтони серьезно посмотрел на Летицию поверх пламени свечей.

— Вы в самом деле имели в виду стирку и глажку, когда отказались поначалу пойти со мной?

Она заказала минеральной воды и теперь сжимала в ладонях запотевший стакан.

— Если честно, то нет. Я… — Она поколебалась, а затем пожала плечами. — Временами вы действуете мне на нервы.

— И что, по-вашему, мне с этим делать?

— Не торопите меня, Энтони, — посоветовала Летиция своему собеседнику, нервно покусывая губу. — И вообще я всего лишь пытаюсь загладить поведение моей матери.

— Летиция, — в серых глазах снова плеснулось веселье, — поверьте мне: я вовсе не такой тонкокожий. Меня не очень волнует, если кто-то считает меня выскочкой.

Летиция нахмурилась.

— А вот меня — волнует. И как бы то ни было, я заметила вашу реакцию.

Энтони скривил губы.

— Да, верно, — признался он. — Но это было нечто мимолетное.

— Еще я… — начала Летиция. — Ну, вы мне как-то сказали, а сестра подтвердила, что я иногда веду себя, как мать, сама о том не ведая. И мне стало неловко из-за этого. Я действительно не хотела задеть вас.

Энтони откинулся на спинку дивана.

— Спасибо за эти слова. — Он серьезно посмотрел на Летицию. — Но если вы думаете, что мое самолюбие так уж сильно страдает от подобных вещей, то опять ошибаетесь. Мне тридцать шесть, и мой путь из техасского захолустья был долог. Да, порой камешек приходится не в бровь, а в глаз, но в общем и целом мне наплевать. Поступайте, как сочтете нужным, но продолжать извиняться необходимости нет.

В этот момент им принесли первую перемену.

Летиция принялась за салат, размышляя над ответом.

— А если я… — она выжидательно посмотрела на Энтони, — сочту нужным уйти сейчас?..

— Вам интересно, какого тогда я буду мнения о вас?

— Ммм… да. — Летиция промокнула салфеткой губы.

— Я решу, что вы считаете меня недостойным вас. Судя по тому, как упорно вы продолжаете игнорировать взаимное притяжение, которое мы ощущаем с момента нашей первой встречи, это вполне вероятно.

Вместо того чтобы взорваться — вероятно, отличная еда и приятная атмосфера этого заведения смягчили Летицию, — она откинулась на спинку дивана и стала смотреть по сторонам, пока не принесли вторую перемену. Да и Энтони не пытался что-либо добавить к своему заявлению или вытащить из нее ответ, а, напротив, расслабившись, тоже наблюдал за ней.

Летиция заказала филе ягненка. Но когда перед ней поставили тарелку, она некоторое время сидела, уставившись в нее невидящим взглядом. Затем посмотрела на Энтони.

— А с чего вы взяли, что у меня никого нет? Может, я игнорирую вас именно по этой причине?

— Может, — согласился он. — Но было бы странно испытывать то, что испытываете вы, имея близкого человека, не так ли?

Летиция бросила на него мрачный взгляд. Однако это не произвело на Энтони особого впечатления, и он продолжил:

— В вашей жизни нет мужчины, Летиция.

— Но откуда… откуда вам знать об этом? Только не говорите, что делали домашнюю работу, шпионя за мной! — воскликнула она.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению