Лицом к лицу - читать онлайн книгу. Автор: Эва Киншоу cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лицом к лицу | Автор книги - Эва Киншоу

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

— Собираюсь перекусить. Насколько я помню, там еще оставался кусок кекса. Мы вполне можем выпить чаю.

— Надо было брать с собой не продукты, а запасную канистру с бензином! — язвительно заметила Ванесса.

— В данной ситуации это нас не спасло бы, — возразил Эдвард. — Или вы предлагаете обмотать бензопровод своим носовым платком?

— Боже, — простонала Ванесса, — ну почему все мужчины такие несносные?

— Ладно, оставим эту тему, — примирительно произнес Эдвард. — Давайте-ка лучше искупаемся — смоем грязь и немного успокоимся. А потом я мог бы предложить вам еще один замечательный способ улучшить настроение.

— Какой же? — буркнула девушка.

— А вы не догадываетесь? Думаю, поцелуй пойдет вам на пользу.

— За кого вы меня принимаете?! — возмутилась она. — За девочку-подростка?

— Нет. Я отлично знаю, что вам двадцать шесть лет, вы сами мне это сказали. Но если так пойдет и дальше, вы и сами не заметите, как вам стукнет шестьдесят.

Ванесса уперла руки в боки и отшвырнула за спину растрепавшуюся косу.

— На что вы намекаете?

— Ни на что. — Эдвард пожал плечами и снял рубашку. — Просто приглашаю вас искупаться. Поверьте, хуже от этого не будет.

Он повернулся к Ванессе спиной и вошел в воду.

— А вдруг вы опять будете… — начала она, но Эдвард уже нырнул.

Полминуты спустя он снова появился над поверхностью воды.

— Так вы идете или нет?

— Подождите, — пролепетала Ванесса. — Я… сначала мне надо переодеться.


Они пили чай, когда послышался отдаленный гул. Маленький вертолет завис над ними, Эдвард жестом указал на автомобиль, и тот, сделав круг, улетел.

— Вот видите? — сказал Эдвард. — Это был Джон, он нас увидел.

— Разве на биостанции есть вертолет?

— Да. Сотрудники пользуются им, чтобы периодически осматривать территорию.

— А почему Джон не забрал нас сразу?

— Вертолет двухместный, так что кому-то из нас все равно пришлось бы остаться здесь. Но не волнуйтесь, помощь скоро прибудет.

— Какая? — спросила Ванесса.

— Скорее всего, Джон пригонит сюда грузовик, чтобы взять джип на буксир.

— И все-таки вы меня удивили, — заметила девушка. — Я и представить себе не могла, что вы посмеете сделать это.

Эдвард удивленно приподнял бровь.

— Сделать что?

Ванесса сердито прикусила губу. Во время купания он держался на почтительном расстоянии, но это почему-то задело ее.

— Поцеловать меня, — хмуро пояснила она.

— Это что, приглашение?

— Нет.

— Не хотите рисковать? — поддразнил ее Эдвард.

Она пожала плечами.

— Не переживайте, я вас за это не осуждаю.

— Что вы хотите сказать? — настороженно спросила она.

— Вы осторожны, но в данных обстоятельствах это вполне благоразумно, и я не собираюсь подталкивать вас к необдуманным поступкам.

Ванесса недовольно поджала губы. Она сама не знала, на кого больше сердится — на себя или на Эдварда, потому что понимала — в глубине души он подсмеивается над ее нерешительностью.

— Я не собираюсь обсуждать это, — сказала она.

— Как хотите, — беззаботно откликнулся он. — Кстати, вы так и не сказали, кто научил вас разбираться в автомобилях?

Казалось, Ванесса должна была обрадоваться резкой смене темы разговора, но почему-то испытала смутное недовольство.

— Соседский мальчишка, — коротко ответила она.

— Он пытался таким образом завоевать ваше сердце?

— Нет, — усмехнулась девушка. — Мы дружили, поскольку жили рядом и были сверстниками. Он обожал копаться в моторах, и я часто помогала ему. В конце концов, мы перешли от газонокосилок к автомобилям, попутно сконструировав самоходную тележку с мотором. После того, как мы чуть не разбились на ней, родители строго-настрого запретили нам ее использовать.

— А что с вами случилось? — с неподдельным интересом спросил Эдвард.

— Когда тележка спускалась с холма, отказали тормоза и мы угодили в кювет. Меня отбросило в кусты, поэтому я отделалась всего лишь синяками и царапинами, а мой приятель сломал руку. Его мать ужасно рассердилась на меня. Я до сих пор помню, как она кричала: «Ладно мальчишки — они ничего не соображают, но ты-то — девочка, ты должна понимать, что хорошо, а что плохо». Она очень испугалась.

— Так значит, в детстве вы были сорванцом? — спросил Эдвард с искоркой одобрения в глазах.

— Не совсем. Девичьи интересы у меня тоже были. Например, после того происшествия я испекла торт, чтобы как-то загладить свою вину перед матерью приятеля. Но техника меня всегда интересовала, как и, конечно, животные. Желание красиво одеваться появилось гораздо позже. Сейчас я понимаю, что маме было нелегко со мной. Сюзан очень похожа на нее.

— Вы хотите сказать, что, в отличие от сестры, не оправдывали родительских ожиданий?

— Да нет, просто я была другая. Я уже говорила вам, что у нас артистическая семья. Родители жили в мире искусства, и предполагалось, что дети продолжат эту традицию. Сюзан рано проявила способности к музыке и пению, а я вместо этого предпочитала возиться с собаками и кроликами или разбирать мотор вместе с соседским мальчишкой. Мама и меня пыталась усадить за фортепьяно, но потом она умерла, и с тех пор я получила полную свободу. Тетя Бетси заботилась о нас с сестрой, но не заставляла делать то, что нам не нравилось.

Несколько секунд они молчали, потом Эдвард поднял голову и прислушался. Ванесса тоже услышала звук приближающегося автомобиля.

— Ну, вот и закончились наши приключения, — сказал Эдвард. — Помощь на подходе. Вы довольны?

Девушка не ответила. Она молча смотрела на него, и ей совсем не хотелось покидать это райское место. Ведь здесь Эдвард поцеловал ее в первый и, быть может, в последний раз.

Небольшой грузовик подъехал к ним и остановился. Только когда из кабины вылез Джон Мур, Ванесса отвела взгляд от лица Эдварда.


Лесли, вопреки ожиданиям Ванессы, не стала расспрашивать, почему они с Эдвардом вдруг решили провести ночь под звездами, а только бросила на девушку проницательный взгляд. Впрочем, возможно, ей просто было не до того — в следующую субботу в Бэтлоу намечался бал, который устраивали ее родители для местных жителей.

— Мы все туда поедем, — сообщила Лесли. — И Эдвард, и, разумеется, ты, Ванесса.

— Но я здесь никого не знаю, — попыталась возразить девушка.

— Это не имеет никакого значения. Напротив, раз ты впервые в Австралии, тебе просто необходимо ознакомиться с обычаями этой страны.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению