Приятные мелочи - читать онлайн книгу. Автор: Трейси Келлехер cтр.№ 3

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Приятные мелочи | Автор книги - Трейси Келлехер

Cтраница 3
читать онлайн книги бесплатно

Мелоди быстро встала.

— Пойду помогу девушкам выбрать белье. — Она выразительно подняла тонкие, словно нарисованные брови и пошла к витрине.

Ева вздохнула, вышла из-за конторки, пожала протянутую руку и представилась:

— Ева Санторо, владелица этого магазина.

Пожатие женщины было достаточно сильным. За ее спиной появился Картер.

— Симона — городской адвокат.

— Надеюсь, вы лишены предрассудков, — улыбнулась Еве Симона. — В действительности я очень хороший человек.

— Нет, не хороший, — запротестовал Картер.

— Наверное, ты прав, — Симона состроила гримасу, — но не в этом дело. У тебя работа. — Она указала на Еву. — Следи, чтобы с нашей дамой ничего плохого не случилось, хорошо?

— Попытаюсь. Главное, чтобы меня больше не затаскивали в примерочные кабины.

— Вы находите это неприятным? — дерзко поинтересовалась Ева.

— Ну, на самом деле я к этому не привык, — признался Картер.

— Вы знаете, что краснеете? — Ева внимательно разглядывала мужчину.

— Он действительно краснеет, — подхватила Симона.

— Думаю, и менее уверенный в себе мужчина смутился бы, — парировал Картер.

Симона скептически подняла бровь.

— В мире не существует абсолютно уверенных людей. Вы согласны? — Она посмотрела на Еву.

Ева взглянула на Картера. Полицейский Моран выглядел каким угодно, но только не робким. Она повернулась к Симоне.

Из моего личного опыта: единственный момент, когда мужчина может быть абсолютно уверенным, это когда он сидит на диване с расстегнутой на джинсах пуговицей после того, как съел огромный кусок пиццы «пепперони», и смотрит по телевизору, как его любимая футбольная команда забивает голы ненавистным противникам.

— А женщины не чувствуют гармонию с миром в такие моменты? — Детектив казался глубоко оскорбленным, но при этом очень привлекательным.

— Я не люблю пиццу «пепперони», — ответила Ева, слегка улыбнувшись. Дело в том, что один из ее передних резцов был слегка искривлен, поэтому улыбка не производила ошеломляющего эффекта по крайней мере так ей казалось. Для бюджета ее семьи ортодонты явились бы непростительной роскошью. Ева обратилась к Симоне: — Надеюсь, вы оставили Мелоди свой адрес, чтобы мы могли выслать вам каталоги и дать знать о распродажах и презентациях.

— Конечно. Это мой первый поход в ваш магазин, но я еще вернусь. В конце концов, здесь можно найти вещи, которые делают женщину особенной.

— Вы все еще продолжаете заниматься нашей кражей? — спросила Ева Картера.

— Простите, я все еще нахожусь под впечатлением от посещения примерочной кабины с Симоной. — Картер указал дрожащим пальцем в направлении бюста блондинки.

Та пожала плечами.

— Если бы я знала… С другой стороны, почему я удивляюсь? Мужчины такие предсказуемые.

— Не всегда, — заметил Моран.

— Не валяй дурака. Это не в твоем характере. — Она похлопала Картера по щеке. — Во всяком случае, я увижусь с тобой вечером. — Симона помахала рукой на прощание и чеканным шагом пошла к выходу.

Не часто встретишь такую уверенную походку! Ева смотрела ей вслед в немом восхищении.

— Какая женщина!

— Это точно, хотя иногда она до смерти пугает меня, — сказал Картер.

И вам это не нравится?

— Ну, я бы сравнил это… — он потер подбородок, — с потреблением брюссельской капусты. Знаю, что полезно, но от этого мне не легче. Давайте вернемся к нашему случаю. У вас есть компаньоны?

— Что? О, нет. Я абсолютно независима.

Картер подавил желание улыбнуться и продолжил:

— А вы часом ни у кого не отбили клиентов? Жалобы на вас поступали?

— Персонал и администрация соседних магазинов настроены очень дружелюбно. Правда, имел место один инцидент. На прошлой неделе сюда зашла пожилая женщина с внуком. Когда он спросил, для чего нужен бюстгальтер, она очень разнервничалась.

— По-моему, нормальный вопрос, — улыбнулся Картер.

— И мне так кажется, ребенок имеет склонность интересоваться разными вещами. Впрочем, у его бабушки было иное мнение. Она сказала, что интерьер моей витрины неприличен.

— А подробнее?

— Я процитирую: «Ваша витрина подрывает моральные устои нашего общества».

— Один бюстгальтер? И что вы ответили?

— Я сказала, что ее внук — обычный любопытный мальчик, а исходя из его возраста, думаю, лет восемь, он куда больше интересуется карточками с фотографиями бейсболистов, чем бюстгальтерами. Но старушка, видимо, не согласилась со мной, хотя ничего не ответила.

— Вы знаете ее имя? — Картер вытащил из пиджака маленький блокнот, но Ева отрицательно покачала головой. — В магазине есть еще вход?

— Есть задняя дверь за примерочными кабинами, которая ведет к стоянке, но она всегда закрыта для всех, кроме поставщиков. Я арендую помещение у Бернарда Полка.

Картер записал информацию. Полк был старым денежным мешком Грантэма. Его мать завоевала высокое социальное положение, будучи преданным членом организации «Дочери Американской революции». Он же поддерживал имидж семьи игрой в гольф и заводил интрижки с юными артистками из всевозможных сериалов. Притом, чем старше он становился, тем моложе были они. К тому же Полк плохо слышал, но из-за тщеславия не носил слуховой аппарат.

— Вы живете одна? Только не истолкуйте превратно, просто я пытаюсь выяснить, сколько людей постоянно заходит в магазин.

— Я живу одна. Ни соседок по квартире, ни собак, ни кошек.

— И вам это нравится? — Он даже не сделал вид, что записывает.

Они снова перешли на личные темы, но Ева не чувствовала себя обеспокоенной. Она закрыла глаза и вздохнула, думая над его вопросом.

— Жить одной — блаженство. — Первый раз в жизни ей не нужно было смотреть, опущено или поднято сиденье на унитазе.

— Что вы можете сказать о своей помощнице?

— Ее зовут Мелоди Бенджамин. Она моя единственная сотрудница, работает полдня, в соответствии с расписанием учебных занятий. И еще, устраиваясь на работу, она предоставила блестящие рекомендации, которые я тщательно проверила.

— Как я и ожидал.

Его замечание польстило ей, возможно, даже несколько больше обычного.

— Что вы можете сказать о своих покупателях? Кто они?

— В основном женщины, хотя иногда заходят и мужчины. Они покупают подарки женам и подружкам. — Ева запнулась. — Вероятно, есть кое-что, что вам хотелось бы приобрести? Женщины не могут жить без бюстгальтеров и пеньюаров.

— Не могут? Каждый день я узнаю что-то новое. — Детектив захлопнул блокнот и засунул его во внутренний карман. — Мне нужно переговорить с мисс Бенджамин, если вы позволите.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию