Поиграем в любовь - читать онлайн книгу. Автор: Патрисия Кей cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Поиграем в любовь | Автор книги - Патрисия Кей

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

Ну вот и все, подумала она. Теперь у нее нет причин общаться с Ридом. Внезапно ее глаза наполнились слезами. В этот момент в кабинет зашла Рита.

— Фелиция! В чем дело? Что случилось?

Хотя Фелиция пыталась притвориться, что все в порядке, она не могла остановить слез. Они стекали вниз по щекам, и через секунду Фелиция оказалась в объятиях утешающей ее Риты.

— Все будет хорошо…

Когда Фелиция успокоилась, Рита вручила ей коробку бумажных салфеток, и та вытерла глаза и нос.

— Может, поговорим? — мягко предложила Рита.

Фелиция посмотрела на доброе лицо помощницы, дружеские глаза, выражающие неподдельное беспокойство, и в этот момент поняла, что должна сделать.

— Рита, — сказала она, — мы поговорим позже, хорошо? Мне надо ехать.

Двадцать минут спустя Фелиция припарковала свою «тойоту» на стоянке возле галереи Эммы.

— Фи! — воскликнула Эмма, когда Фелиция вошла внутрь. — Какой приятный сюрприз!

Они обнялись, Эмма предложила ей коктейль и пригласила в свой офис, чтобы они могли спокойно поговорить.

— Если кто-то придет, я услышу, как звонит колокольчик, — сказала Эмма.

Когда они расположились на диване, Фелиция глубоко вздохнула и начала:

— Эмма, я должна рассказать тебе кое о чем. Я так долго не решалась, потому что боялась, что могу разрушить нашу дружбу. Но я больше не в силах скрывать правду.

Фиалковые глаза Эммы расширились, что означало крайнюю степень удивления. И Фелиция заговорила не останавливаясь. Она рассказала подруге, как ездила к Риду на ферму и что там произошло между ними. Как Рид пригласил ее на Косумель и она поехала. Рассказывая, Фелиция чувствовала, что поступает правильно. Тяжкий груз свалился с ее души.

— Пожалуйста, скажи, что ты прощаешь меня…

— О, Фи, мне нечего тебе прощать, — с дрожащей улыбкой ответила Эмма. — Я рада, что Рид нашел себе кого-то и что этот «кто-то» — ты.

И снова Фелиции захотелось плакать. Да что с ней сегодня такое?

— Ты лучшая подруга, — с трепетом признала Фелиция. — Жаль, что я не похожа на тебя.

— А мне жаль, что я не похожа на тебя, — улыбаясь, произнесла Эмма. — Ты такая сильная, такая самостоятельная. Мы все восхищаемся тобой.

Они снова обнялись, и Фелиция сказала себе, что ей повезло встретить в жизни таких замечательных людей. И Эмму, и Риту, и других подруг. Что ж, если Рид не любит ее? У нее все было прекрасно до него. И будет не хуже теперь, без него…


Рид смотрел на послание Фелиции. Он должен был ответить на него.

Но решил не отвечать.

Он не хотел писать ей. Он хотел видеть ее. Он хотел прикасаться к ней. Он хотел, чтобы она признала, что чувствует то же самое.

Черт возьми, их связь не ошибка.

Но как можно заставить ее поверить?

Внезапно Рида осенило. Приглашая ее на Косумель, он уговаривал Фелицию, но она сказала «нет».

Однако когда он послал цветы и презервативы, она передумала.

Боже, все было настолько очевидно. Почему он не понял этого раньше? Фелиция не верила словам, она верила поступкам.

Он улыбнулся.

Он точно знал, что должен сделать.

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

Глядя, как в притворе церкви Рита расправляет складки кремового шелкового шлейфа Джимми Стаунтон, Фелиция вдыхала аромат сотен роз и перебирала в памяти то, что необходимо сделать. Из церкви ей было слышно, как негромко переговариваются гости, с нетерпением ожидающие свадебной церемонии.

Когда прелюдия отзвучала и органист взял первые ноты сюиты № 3 ре мажор Баха, которую Джимми и ее мать выбрали в качестве музыкальной темы для выхода невесты, по воздуху словно бы прошла дрожь. Безупречный выбор, подумала Фелиция: музыка очень идет величественной невесте, шествующей к алтарю.

Стоя у одной из дверей открытой террасы клуба, Рид смотрел на Фелицию из-за высокого куста. Она не знала, что он здесь, и это его устраивало. У него еще будет время заявить о своем присутствии. Сейчас он просто развлекался, наблюдая за тем, как она работает.

Она носилась как заведенная, это уж точно. Она была сразу и там и сям, везде поспевая и за всем присматривая. Да еще в обтягивающем платье из черного кружева и на десятисантиметровых каблуках.

Этим вечером в клубе, убранном бутонами орхидей и белых роз, было невероятно красиво. Фонтаны снаружи сверкали разноцветными огнями, придавая магическое очарование залу, в котором проходил банкет. Интересно, приложила ли Фелиция руку к украшению зала? Наверное. Ему казалось, что она участвует абсолютно во всем.

Все в зале были разодеты в пух и прах: мужчины красовались в парадных костюмах или смокингах, женщины — в вечерних платьях и каскадах драгоценностей. Рид был знаком со многими из них, в том числе и с родителями жениха — правда, не настолько хорошо, чтобы получить приглашение. И все же он не думал, что его привлекут к ответственности за появление на этом торжестве. Все будут слишком заняты развлечениями.

— Ба, да это же Рид Келли!

Рид мгновенно обернулся и увидел улыбающуюся Люсию Перетти, жену одного из его клиентов. В ярко-красном платье с блестками, обтягивающем ее роскошную фигуру, она выглядела сногсшибательно — как всегда.

— Привет, Люсия, — сказал он, надеясь, что никто не слышал, как она четко выкрикнула его имя. Он бросил взгляд в сторону Фелиции, но та стояла к нему спиной и была занята разговором с кем-то из официантов.

— Что это ты прячешься за кустом? — спросила Люсия, удивленно сверкнув глазами.

— Я не прячусь.

— А по-моему, именно прячешься.

Рид не собирался и дальше отрицать очевидное и вместо этого спросил:

— А где Антонио? Что-то я его не вижу.

— Он терпеть не может свадьбы, — ответила Люсия. — Он считает, что если посылает молодым дорогой подарок, то больше от него ничего не требуется. Но Антонио не против того, что я хожу на свадьбы. Он знает, как я люблю вечеринки. И он любит, когда мне хорошо. Пойдем потанцуем, — предложила Люсия и взяла Рида за руку. Она уже покачивалась в такт музыке.

— Э-э… Спасибо, Люсия, но я… — Ему так и не удалось закончить фразу, потому что Люсия не обратила никакого внимания на его нежелание танцевать и потянула его так настойчиво, что выволокла из-за куста.

— Не волнуйся, это несложный танец, — заявила она.

— Дело не в том. Просто… — Он запнулся. Теперь, оставшись без укрытия, он вполне мог поступить как джентльмен и потанцевать с ней.

Оказавшись среди танцующих, Рид повел партнершу в центр зала — туда, где было больше места.

— Ты потрясающе танцуешь, Рид, — выдохнула Люсия. — Пожалуй, я ангажирую тебя на эту ночь. Ты ведь здесь без подружки, правда?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению