Два на два не делится - читать онлайн книгу. Автор: Тереза Карпентер cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Два на два не делится | Автор книги - Тереза Карпентер

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

– Ты права. Я недостаточно любил их, чтобы у меня появилось искушение нарушить свое правило.

– Какое правило?

– Мои друзья называют это правилом Мустанга. Я не того типа человек, который способен забыть оставшуюся дома семью. А это иногда бывает необходимо, чтобы выполнить приказ.

– Полагаю, это правильно. Хорошо знать себя. Служба в элитных частях для тебя, очевидно, имеет большое значение.

Форд уловил в ее голосе восхищение, и это усилило его уверенность в себе. Близость, установившаяся между ними, подтолкнула его, вопреки природной сдержанности, сказать о том, что он обычно скрывал:

– Да. Очень большое. Это значит, что я один из лучших.

– Нет. Такое достигается тренировками. Что эта работа значит для тебя?

Ему никогда не задавали такие вопросы. Надо подумать.

– Справедливость.

– Справедливость? В каком смысле?

– В мире много неправильного. Много злых людей и злых поступков…

– Ты борешься за тех, кто сам не может за себя постоять, – сформулировала она. – Весьма похвально. Но ведь ты не можешь вечно быть спецназовцем. Что будет потом?

При свете золотистого пламени камина ее кожа казалась прозрачной. А изгиб щеки невероятно изящным.

– Ты задаешь трудные вопросы.

– Они кажутся трудными, если ты не знаешь на них ответа.

Она повернулась к нему лицом, нашла на одеяле его пальцы и переплела со своими. От ее прикосновения по всему телу Форда разлилось тепло.

– Ты не думал об учебной работе? – предложила Рейчел. – По-моему, из тебя получился бы хороший инструктор.

Его командир задавал этот же вопрос. Форд презрительно скривил губы.

– Ты не слышала выражения: кто умеет работать, тот работает, а кто не умеет, тот учит, как работать?

– Разве ты не уважаешь инструкторов, которые учили тебя?

Ее вопрос перенес Форда в школу, где его учили выносливости, умению разрешать экстремальные ситуации, не спать. Он не сомневался в мастерстве инструкторов. Так откуда взялись сомнения теперь?

Он не чувствовал в этом вызова? Или боялся, что другие будут знать – он больше не справляется с выполнением долга?

– Вероятно, твое пренебрежительное отношение к учебной работе вызвано не тем, что ты так считаешь. Тебя пугает, что другие так подумают.

Как это у нее получается? Она видит сердцем его страхи раньше, чем он сам догадывается о них.

– Таким образом, в основе я зануда или хиляк. – Он улегся на спину.

– Вовсе нет. – Она подползла к нему так, чтобы видеть глаза. Аквамариновые звезды полны сострадания. – Это только доказывает, что ты такой же человек, как и остальные.

Костяшками пальцев она провела по колючему подбородку. Ему это нравилось.

– Я совершенно уверена, что хилякам не позволят служить в спецназе.

– Проклятая прямота, – усмехнулся Форд. – В одном ты абсолютно права. Не уважать инструкторов – это ошибка. Они устраивают нам ад, зато на поле боя мы готовы ко всему.

У нее в глазах появилась озабоченность.

– Когда ты был готов, инструктор позволил тебе служить. Если ты решишь стать инструктором, помни: что случится с твоими учениками в бою – не на твоей совести.

Боже! Она говорит о его вине. Ведь это он купил Тони билеты в Мексику. Тони не был подготовлен к тому, что случилось. Ему тренировки не помогли, потому что он не знал, что происходит. Он не мог спастись сам и спасти Кристал, потому что землетрясение началось неожиданно.

Форд провел руками по лицу. Тони не мог знать, что разразится землетрясение. А как мог знать он?

Он обхватил Рейчел и прижал ее к себе.

– Как ты стала такой мудрой?

– Не знаю, что такое мудрость. – Она положила руку ему на грудь, а он прижал ее ладонь к своему сердцу. – Признаю, я одиночка. Но я и наблюдатель. Люди и животные – между нами не такая уж большая разница. Мы даем любовь. Мы учимся избавляться от боли. Загнанные в угол – боремся. И мы уходим от того, что нас пугает или обижает…

Форд почти не слышал ее, размышляя, как удержать Рейчел рядом с собой.

Он хотел ее всю. И не ради близнецов.

Когда она окажется в Сан-Диего, он уже не отпустит ее.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Новый буран задержал вылет еще на полтора дня. Всю дорогу до Сан-Диего Рейчел страшно волновалась. К счастью, хотя бы близнецы вели себя прекрасно. Потому что все остальное шло не по плану.

Из-за того что самолет опоздал, им пришлось сразу же ехать на поминальную службу. Не было ни времени, ни места, где переодеться.

Последняя неделя оказалась даже труднее, чем она предполагала. Дети скучали по Форду, особенно Коди. Но Рейчел не ожидала, что и сама так сильно будет тосковать по Форду.

Как быстро она привыкла к его присутствию, его помощи, его прикосновениям!

И нельзя сказать, что они прервали всякую связь. Она каждый день разговаривала с ним по телефону, иногда не по одному разу. Форд беседовал с близнецами. Конечно, дети еще не умели говорить. Но они пытались что-то сказать до того, как взрослые отключат телефон. Рейчел и Форд постоянно обсуждали вопросы, возникавшие в связи с путешествием. Они обменивались электронными письмами, но это не заменяло его присутствия.

Ей хотелось слышать его голос, его смех, видеть его заботу. Ей нравилось, что ему хочется общаться с ней. Особенно с тех пор, как у них почти не осталось секретов друг от друга.

Прошедшая неделя научила ее двум вещам. Первая: она так сильно любила Коди и Джоли, что не могла не быть частью их жизни. Чего бы это ни стоило, она найдет способ оставаться их опекуном. И второе: она уже слишком сильно привязалась к Форду. Если у нее хватит ума, она забудет о своем обещании подумать о переезде в Калифорнию. И как можно скорей вернется в Монтану.

Две составляющие ее жизни. И от обеих щемит сердце.

В аэропорту Сан-Диего все прошло без препятствий. К Рейчел подошел молодой моряк с южным акцентом и застенчивой улыбкой. Он показал ее фотографию и e-mail от Форда, представлявший его как водителя Доусона. Парень получил ее багаж, и вскоре они уже ехали в Парадиз-Пайнс на поминальную службу.

– Тридцать минут до начала. – Рейчел сверила часы, учитывая разницу во времени. – Мистер Доусон, скоро мы попадем в Парадиз-Пайнс?

– Мадам, – он лукаво усмехнулся, – не надо «мистер». Просто Доусон.

– Договорились. Называйте меня, пожалуйста, Рейчел. Вы думаете, мы вовремя попадем на службу?

– Еще рано, дорога не перегружена, а церковь в Эльпайне. Это миль двенадцать в сторону от Парадиз-Пайнс. Вы только откиньтесь на спинку сиденья и расслабьтесь. Я вас мигом домчу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению