Два на два не делится - читать онлайн книгу. Автор: Тереза Карпентер cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Два на два не делится | Автор книги - Тереза Карпентер

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

– Но это позволит нам решить дилемму с опекой. В любом случае вам придется переехать. Втроем скоро будет тесно в доме с одной спальней. Писать книгу ты можешь всюду. И наверняка найдешь в Сан-Диего множество возможностей работать с животными.

Мистер Браун эффектно остановил сани перед домом Рейчел. И этим поставил точку в их разговоре. Выразив благодарность, она вошла в дом и взяла целебный чай для миссис Браун. Потом внесла близнецов и устроила их на послеполуденный сон.

Но что бы Рейчел ни делала, ее мысли возвращались к одному – возможности переехать в Калифорнию. Ее беспокоила не практическая сторона дела. И не страх переселиться из удобного и безопасного городка Скоби в большой и шумный мегаполис.

Нет, Рейчел думала о другом. Слишком близко она будет от Форда. Она знала его всего неделю, а в ее голове он уверенно занимал главное место. И сколько бы она ни боролась с таким положением, всегда терпела поражение. А ведь чувства были совсем не платонические.

Влечение испытывали обе стороны, но от этого становилось только опаснее.

Сможет ли она жить так близко к нему и оставаться в дружеских отношениях? Сможет ли спокойно наблюдать, как он ходит на свидания с другими женщинами? Колет для них дрова? Устраивает прогулку на санях?

Та часть ее, которая научилась не доверять эмоциям, не видела впереди никаких проблем. Но женский инстинкт каждой клеточкой предупреждал об опасности.

Какие мотивы двигали им, когда он настаивал на ее переезде в Калифорнию? Ради блага близнецов? Или Форд хочет видеть ее в Сан-Диего по личным причинам?

Все это не имеет значения. Главное – близнецы. То, что лучше для них, – хорошо и для нее.


* * *


Дрова весело потрескивали в камине. Звучал джаз. Красное вино поблескивало в бокалах. Мебель задвинули в угол. На полу Форд расстелил бархатное одеяло. На него Рейчел бросила несколько сверхпышных подушек.

Более романтическую картину трудно представить.

Рейчел принесла пластмассовые игрушки.

Вздохнув, Форд взял Коди из манежа и усадил на одеяло. Он больше не думал о соблазнении.

Рейчел устроила Джоли рядом с братом, а сама опустилась на пол и оперлась спиной на большую подушку. В мягком алом свитере и черных джинсах она выглядела чертовски сексуально. Пламя камина нарисовало у нее на щеках здоровый румянец. И никакого макияжа.

В его последнюю ночь в Монтане они решили устроить пикнику камина. Малыши очень любили, когда Форд и Рейчел садились на пол и играли с ними. Форд хотел сегодня ночью быть веселым и беззаботным.

Но беда в том, что на сердце у него было нелегко.

Неделю назад он думал, что едет спасать детей Тони из клещей злой тетки. И тотчас назад, в Сан-Диего, где оставит близнецов на попечении своей семьи. Теперь он боится уйти, боится оставить Рейчел и малышей.

– Ты уверена, что в дороге справишься с двумя детьми? Они иногда способны такое выкинуть! – Он растянулся на полу.

В ее невероятно выразительных глазах мелькнула и исчезла вспышка паники.

– Не говори мне об этом, иначе я могу передумать.

Он покачал головой.

– Конечно, мысль о путешествии с двумя малышами пугает. Но полет длится всего несколько часов. А в аэропорту тебя будут ждать. Правильно?

Снова в глазах у Рейчел мелькнула паника. Чтобы отвлечь ее, Форд предложил начать обед. Пахучее жаркое, которое она на медленном огне тушила целый день.

Она ненадолго ушла и вернулась с двумя дымящимися блюдами с жарким, тарелкой с золотистыми булочками, пристроила поднос на кофейном столике возле софы и протянула ему льняную салфетку.

– Садись, – сказал он. – Теперь ты отдыхай, а я буду тебя обслуживать.

– Идет. – Рейчел опустилась на пол напротив него и улыбнулась, пока он колдовал над приготовленным ею обедом.

Ему нравилось что-нибудь делать для нее. Разговаривать с ней. Смотреть на нее.

Они съели жаркое и допили вино. Форд прикончил булочки. И все время они болтали и наблюдали за игравшими близнецами.

Время летело незаметно. А ему хотелось бы растянуть его. Вот урок теории относительности. Поставь его в середине гнезда террористов, и каждая минута будет казаться часом. И нынешний вечер. Он в комнате с очаровательной, мудрой, остроумной женщиной, вызывающей его восхищение. И каждый час пролетает как одно мгновение.

Он физически ощущал, как приближается время отъезда.

Джоли пыталась взобраться на него, Форд помог ей. Она потянулась и поцеловала его.

– Ох, малышка. – Форд обхватил ее и обнял, целуя в мягкие локоны. Она положила голову ему на плечо и разбила его сердце своей любовью и доверием.

В следующую минуту она стала извиваться, стараясь высвободиться. Он выпустил ее и, держа за пальчики, повел к Рейчел. Та протянула руки, готовая в любой момент подхватить девочку.

Вдруг Джоли оттолкнула его руку и сделала два шага сама, прямо в объятия тети.

– Боже мой, Форд, она пошла! – воскликнула Рейчел. – Ты видел? Джоли пошла. Какая умница. – Она подхватила ее и осыпала поцелуями.

– Конечно, видел. – Форд захлопал в ладоши, чтобы показать девочке свою радость. – А кто говорил, что она не умница?

Коди сидел на одеяле между камином и Фордом, ничего не понимал, но шумно веселился и тоже хлопал в ладоши.

Гордая собой Джоли решила повторить свой трюк и повернулась лицом к Форду.

Улыбаясь от уха до уха, он протянул руки, шевелил пальцами и звал ее:

– Иди ко мне, девочка. Иди к Форду.

Она протопала три шага, и Форд подхватил ее, чтобы не упала. Полная любви игра продолжалась, хохотали и взрослые, и дети. Коди тоже захотелось ходить самостоятельно. Но ему не удавалось сохранить равновесие. Форд и Рейчел переглянулись. Они знали, что эта задержка не надолго.

Наконец Рейчел объявила, что наступило время сна. Она и Форд вместе искупали, переодели и уложили уставших детей в кроватки. Те уснули раньше, чем взрослые вышли из комнаты.

Вернувшись к камину, Форд вручил Рейчел второй стакан вина. Сам он устроился у огня и смотрел на нее.

– За Джоли.

– Я рада, что ты был здесь и мы вместе видели этот момент. – Она сделала глоток вина.

– Я тоже.

– Ты удивительно находишь общий язык с детьми. Как это до сих пор ни одна удачливая девушка не привела тебя к алтарю?

– Мне попадались необыкновенные женщины, – пожал он плечами. – Но я не готов был оставить службу, а они не хотели ждать.

– И никаких попыток компромисса? Тогда это не настоящая любовь.

– Ты так говоришь, будто не веришь в любовь.

– Трудно верить в то, чего никогда не встречала. – Она отвернулась и смотрела на огонь. Но он успел заметить тоску в аквамариновой глубине глаз.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению