О будущем следует подумать сегодня - читать онлайн книгу. Автор: Кейт Дэнтон cтр.№ 4

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - О будущем следует подумать сегодня | Автор книги - Кейт Дэнтон

Cтраница 4
читать онлайн книги бесплатно

Почему Джейн Джаррет заинтересовала его гак, как ни одна другая? Он ведь остался равнодушен и к назойливо преследующей его ветеринарше, и к дочери бакалейщика, вязавшей теплые свитера для близнецов, и к школьной учительнице, которая пекла столько пирогов и торгов, что хватило бы на городской праздник. И уж точно ко всем женщинам, откликнувшимся на его объявление.

— Ладно, давайте попробуем… — Черт побери, надо было разработать сценарий. — Вы были замужем?

— Да… пять лет… развелась семь месяцев назад.

— Хммм, — прокомментировал Грег.

— И что означает ваше «хммм»?

— Только то, что не могу понять, почему вы жаждете снова сунуть голову в петлю так скоро. Многие на вашем месте шарахались бы от нового брака, как от огня. Хотите расквитаться с бывшим мужем?

— Нет. — Джейн точно знала, что ею движет не разочарование в прежней любви. Ее мотивы не имели никакого отношения к Кевину. Тогда почему же она так настойчива? Дети! Ну конечно же, дети. И… и… — У вас есть еще вопросы?

О, да, — подумал Грег, — миллион вопросов. И слава Богу, мне хватает ума не задавать их.

Он точно знал, что еще пара шагов, и он завязнет в зыбучих песках. Даже находясь на расстоянии четырехсот миль от Джейн Джаррет, он испытывал головокружение. Может, ему и нужна жена, но он не собирается рисковать своим сердцем. Необходимо придушить опасный разговор в зародыше.

— Что-то не могу ничего больше придумать, — соврал он. — Уже поздно, и я смертельно устал.

Джейн взглянула на светящиеся цифры часов-радиоприемника. Еще нет и девяти!

— Пытаетесь таким образом избавиться от меня?

— Ну что вы. Конечно же, нет. — Слова показались неубедительными даже ему самому. — Не забывайте, что разговариваете с фермером. Мы встаем с петухами и ложимся спать, когда еще совы не отправились на охоту. И потом, столько хлопот с этим объявлением, — добавил Грег, щедро приукрашивая истину.

Хлопот? Похоже, не одна она стремится стать миссис Меррифилд, но почему-то именно ее, Джейн, исключили из списка претенденток. Хотя, если вспомнить все ее последние неудачи, удивляться нечему…

Ну нет, я так легко не отступлюсь! Я даже еще не начала борьбу. И вы, мистер Меррифилд, явно не сожалеете о своем объявлении, а просто отвергаете меня!

— Это несправедливо. — Голос прозвучал слишком тоненько, и Джейн попыталась успокоиться. — Я имею право на беспристрастное собеседование.

— И кто же дал вам такое право? — Его ледяной тон отрезвил Джейн. Нельзя так безрассудно давить на человека.

— Пожалуйста, передумайте, — взмолилась она. — Назначьте мне время… любое… когда вам удобно. Больше всего на свете я хочу стать матерью. Это для меня самое важное.

Ты круглый дурак, Меррифилд, — подумал Грег, понимая, что не сможет отмахнуться от ее искренности.

— Такие вопросы не решаются по телефону, — резко ответил он. — Если вы действительно так решительно настроены, как говорите, то получите свое собеседование. Только вам придется приехать сюда. Может, вы даже не представляете, чего добиваетесь.

— Когда?

— В среду. До среды у меня нет ни одной свободной минуты. — Грег коротко объяснил, как добраться до ранчо, и повесил трубку.

Джейн едва успела достать из холодильника готовый замороженный ужин, когда телефон снова зазвонил.

— Еще одно… — Грег не представился, но в этом и не было необходимости: Джейн уже запомнила его голос. — На всякий случай должен предупредить: эта встреча ни к чему меня не обязывает.

— И меня.

— Вполне возможно, вы зря потратите время и силы.

— Я рискну, — откликнулась Джейн и впервые за несколько месяцев улыбнулась совершенно искренне.

Глава вторая

Джейн сорвала с себя очередное платье и швырнула его на кровать. Слишком деловое! Может, надеть красный костюм от Шанель? Слишком шикарный! Она беспомощно уставилась на аккуратно развешанную во встроенном шкафу одежду. Господи! Сколько всего, и ничего подходящего! Как следует одеться, когда претендуешь на должность жены и матери? Как произвести хорошее впечатление на мужчину, которого совершенно не знаешь?

В конце концов Джейн выбрала голубой костюм — точно в тон ее глаз. Во-первых, он ей очень идет, а во-вторых, яркий цвет должен понравиться детям. Господи, кого я обманываю? Будто бы не знаю, что облегающий жакет и короткую юбку придумали для соблазнения мужчин…

Джейн отбросила беспокоящую мысль подальше и взглянула на часы. Почти шесть утра. Пора в путь, не то она опоздает на самолет. Ну почему она согласилась на семичасовой рейс?

Прилетев в Амарилло, Джейн взяла напрокат машину и отправилась к цели своего путешествия. С каждой милей, сверяясь с набросанными в блокноте инструкциями Грега Меррифилда, она нервничала все больше и пыталась мысленно представить — наверное, уже в сотый раз — упрямого фермера.

Исходных данных у нее было маловато: лишь голос в телефонной трубке — хрипловатый, чуть насмешливый и безмерно сексуальный… почти как у молодого Клинта Иствуда. Только — не в пример многим женщинам, теряющим голову от призывного взгляда и мускулистого тела, — Джейн больше привлекали в мужчинах невидимые глазу качества: ум, чувство юмора… манера говорить. И голос Грега Меррифилда ей определенно нравился.

Джейн снова сверилась с инструкциями. Что-то здесь не так. Она проехала Пампу ровно полчаса назад, следовательно, должна бы уже увидеть поворот на Мартинсвилл. Значит, она все-таки заблудилась! Смирившись с неизбежным, Джейн остановилась у бензоколонки и выяснила, что проехала по меньшей мере двадцать лишних миль.

Медленно возвращаясь, она наконец разглядела валявшийся у съезда с шоссе дорожный указатель, свернула на узкую дорогу, проехала маленький ничем не примечательный городок и помчалась к ранчо «Сёркл Джи». Ее сжимавшие руль ладони вспотели, и она включила кондиционер на полную мощность. Она опоздала…


— Ну, Элтон, вот и все, что требовалось доказать, — с напускным равнодушием заявил Грег, указывая на старинные часы, украшавшие каминную полку. — Джейн Джаррет должна была появиться час назад. Она явно раздумала. Возможно, нашла Мартинсвилл на карте и решила, что не стоит тащиться в наше захолустье. — Грег посадил дочку в манеж рядом с сыном. — А у меня полно работы. Я и так потратил слишком много времени на эту женщину.

На самом деле Грег разрывался между двумя абсолютно противоположными чувствами: с одной стороны, ликование рыбешки, сорвавшейся с крючка, с другой — явное разочарование.

— А если она все-таки появится? — поинтересовался Элтон.

— Тогда избавься от нее. Скажи, что мы уже нашли подходящую женщину… пунктуальную.

— Но мы ведь не нашли, — упрямо напомнил управляющий.

— Ну и что? Она-то этого не знает. Это будет наш маленький секрет. Согласись же, Элтон, твоя идея оказалась никудышной. Самое умное теперь — признать поражение и забыть о проклятом объявлении.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию