Каприз или заблуждение? - читать онлайн книгу. Автор: Кейт Дэнтон cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Каприз или заблуждение? | Автор книги - Кейт Дэнтон

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

— Перестань паясничать. Или ты действительно передумал?

— Гм. Точно не знаю. Пожалуй, я все снова хорошенько обдумаю и потом дам тебе знать о своем решении.

— А почему не прямо сейчас?

— Не могу. Меня ждет клиент. Я позвоню тебе из дома. Вечером, после работы. Пока.

— Погоди-ка минуту. — Лесли почувствовала, как кровь ударила ей в голову. Этот Хью Кэмпбелл с каждой секундой делался все несноснее и несноснее. — Если тебе кажется, что можно, словно морковкой, помахать перед моим носом своим предложением, а затем пойти на попятный, стоило мне его принять, то ты глубоко заблуждаешься. Тебе не удастся выставить меня из моего собственного дома. У меня теперь даже ключ есть. Забыл, что связка твоих ключей у меня?

— Я же сказал, обсудим все позже.

Лесли готова была побиться об заклад, что Хью забавлялся ее бурной реакцией. Похоже, ему доставляет удовольствие мучить ее. Ну, она ему еще покажет, что почем.

— Мы уже поговорили. Считай, что все решено. — И она повесила трубку прежде, чем Хью смог вставить хоть слово.

Быстро уложив чемодан, Лесли еще раз окинула взглядом комнату, проверила, не забыла ли чего. Затем спустилась к машине и, небрежно закинув вещи на заднее сиденье, поехала к административному зданию, чтобы выписаться из мотеля.

Через полчаса она уже подъезжала по хорошо знакомой дорожке к дому, и на нее вновь нахлынул поток самых противоречивых чувств.

Лесли открыла боковую дверь и вошла, таща за собой, словно собаку на поводке, чемодан на колесиках.

— Да, собака… Совсем забыла о собаке… Фритц, ты где? — Услышав свое имя, щенок пушистой ракетой примчался из своего закутка. Он восторженно бегал около нее кругами, то и дело подпрыгивая, а хвостик так и ходил ходуном туда-сюда. — Что ж, хоть кто-то меня любит, — произнесла она вслух, наклонившись, чтобы погладить Фритца.

В ответ он уселся на задние лапы, выпрашивая какое-нибудь лакомство.

— Ах, вот оно что. Ты ждешь, чтобы тебе заплатили за твою любовь? — Она огляделась вокруг, пытаясь сообразить, где в этой кухне лежит что-нибудь вкусненькое для собаки. От страшного беспорядка, который она застала здесь вчера, не осталось и следа: все кастрюли блестели, нигде не было ни пылинки. Стерильная чистота. Вполне в духе Хью. Лесли пошарила по шкафчикам, нашла коробку сухарей, дала один сухарик Фритцу и снова взялась за лямку своего чемодана.

Хью предлагал поделить дом пополам, однако решение о том, где ей спать, он принял без нее.

Наверху у них четыре спальни, но обставить в свое время они успели только две: одну для себя, а вторую — для гостей.

Лесли открыла дверь в комнату для гостей. Здесь ничего не изменилось: все та же кровать из сосны, застланная темно-фиолетовым покрывалом, ночной столик, лампа, кресло-качалка. Обстановка довольно простая, но все аккуратно и готово к приему гостей. Было только четыре часа дня, но она чувствовала себя совершенно разбитой после всех пережитых за день треволнений и поэтому, пристроив чемодан в углу, сразу забралась в постель.

Спала Лесли беспокойно. Ей все время что-то снилось: то она снова студентка колледжа, то опять дома, то в Париже, лежит больная. Хью тоже в Париже, подходит к ее кровати, спрашивает: «Ну, что тут у нас?»

Она жалобно вздохнула, и он присел на ее постель, заботливо взяв за руку, склонился над ней и коснулся ее губ.

Его губы были такими сладкими, такими мягкими, такими восхитительно знакомыми. Она обвила его за шею руками, ощущая неизъяснимое блаженство оттого, что они снова близки. От него все еще немного пахло лосьоном для бритья. О, этот аромат! Лесли испуганно открыла глаза и увидела Хью всего в нескольких шагах от себя.

— Что ты здесь делаешь?

— Я могу задать тебе тот же самый вопрос, спящая красавица.

Она села в кровати. Его голос звучал мягко и нежно, но это не помешало ей вспомнить их последний разговор.

— Я переехала домой. Или ты всерьез решил, что я буду сидеть в гостинице и ждать, пока ты мне позвонишь?

— Конечно, нет. — Нежности в его голосе как не бывало. — Мы оба прекрасно знаем, что ты всегда делаешь, что хочешь и когда хочешь. Вообще-то я хотел узнать, почему ты в кровати.

— Просто захотелось немного вздремнуть. Но я ни за что не легла бы, если бы знала, что ты тайком проберешься ко мне и попытаешься овладеть мной, пока я сплю.

— Ну, это уж слишком. — В комнату проникал слабый свет из коридора, но и его было достаточно, чтобы увидеть, как гневно засверкали глаза Хью. — Я вовсе никуда тайком не проникал и не пытался тобой овладеть. Я только зашел посмотреть, все ли у тебя в порядке. Уже начало девятого, а тебя весь вечер не видно и не слышно.

— Правда? А я и не знала, — примирительно отозвалась она. — Но это все равно не оправдывает того, что ты меня поцеловал.

— Но ты с такой готовностью ответила на мой поцелуй.

— Я просто еще не очнулась ото сна. — Слава Богу, она вовремя проснулась и положила этому конец. Многозначительный взгляд, брошенный на нее Хью, ясно сказал ей о том, что он отлично понимает, скольких усилий ей это стоило. Хью был не из тех мужчин, кто готов воспользоваться благоприятным случаем. Положим, первым целоваться начал он, но, как только его губы коснулись ее, она сразу же стала равноправным партнером. Так было всегда, когда они занимались любовью. Как Лесли ни хотелось, но ей пришлось признать, что она хочет Хью еще сильнее, чем прежде. Тело не обманешь.

— Ты собираешься вставать?

Лесли отрицательно покачала головой. Она боялась, что не удержится и обнимет Хью.

— Я по-настоящему устала.

Муж не стал спорить.

— Тогда увидимся утром.


На следующее утро Лесли проснулась поздно. Часы на ночном столике показывали девять. Ей стало стыдно, что она так долго провалялась в постели. Хорошо, что Хью уже ушел на работу и ей не придется объясняться с ним прямо сейчас, хотя вечер не за горами и поговорить им придется.

Она нежилась в ванне и не торопилась вылезать: горячая вода подействовала успокаивающе. Однако ее умиротворенное настроение быстро улетучилось: открыв дверь, она увидела в коридоре Хью, который, как хорошо вышколенный мажордом, держал для нее наготове чашку кофе. Хью внимательно разглядывал ее, как будто толстое полотенце, которым она обмоталась, было совершенно прозрачным. Результат осмотра его явно не удовлетворил. Неодобрительно покачав головой, он вынес свой приговор:

— Ты слишком худая. Одни кости торчат. Раньше твое тело было нежное… желанное. К нему так и хотелось прикоснуться.

— Ну, так как тебе больше не придется его касаться, то не все ли равно, что тебе раньше во мне нравилось?

Хью ничего не ответил, однако его молчание было красноречивее всяких слов. Лесли вдруг показалось, будто он принялся ласкать ее, и ей вспомнилось, с какой готовностью она ответила вчера на его поцелуй.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению