Каприз или заблуждение? - читать онлайн книгу. Автор: Кейт Дэнтон cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Каприз или заблуждение? | Автор книги - Кейт Дэнтон

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

— Не стоит. — Услышав, как он тихо рассмеялся, Лесли повесила трубку. Ну и наглец! Она бросилась вон из комнаты, решив позавтракать и просмотреть утреннюю газету где-нибудь в таком месте, где Хью уж точно не сможет до нее дозвониться, чтобы снова терзать ее.

Хью положил телефонную трубку. Он сам не понимал, что с ним происходит. И вчера, и позавчера ему не понравился вид Лесли: она очень сильно похудела и выглядела непривычно бледной. Он и позвонил, желая узнать, все ли у нее в порядке, но при этом снова не смог удержаться от колкостей. Он был на седьмом небе от счастья, что опять увидел ее. Тем не менее, жгучая обида на то, что она бросила его, не проходила. В душе боролись самые противоречивые чувства, но то, что срывалось с языка, и близко не отражало его истинного отношения к ней. Не приведи Господь, она появится в зале суда во время заседания. В этом случае провал ему гарантирован: все его мысли будут сосредоточены только на ней одной.

Однако, похоже, удача на его стороне. По крайней мере, Лесли не ухватилась сразу за его сорвавшееся сгоряча предложение переехать домой — предложение, которое он повторял снова и снова, вопреки самому себе.

Хью знал, что совместное проживание лишь ухудшит дело. Первый уход Лесли оказался для него тяжелым ударом. Второго он попросту не вынесет.


— Здравствуй, детка! — приветствовал ее Берт, не успела она переступить порог кабинета. — С возвращением! — Он тепло обнял ее, Лесли, разумеется, была глубоко тронута.

Первые десять минут ушли на обмен новостями. Он поведал ей обо всех изменениях на работе и дома. Конечно, не обошлось без семейных фотографий. Лишь после этого Берт приступил к делу.

— Ты вернулась насовсем?

— Не знаю, — ответила она.

Он поцокал языком — явный признак того, что ему нужно какое-то время, чтобы обдумать полученную информацию.

— Многое зависит от тебя, — выпалила она. — То есть от того, получу ли я работу. — Если он не возьмет ее к себе, то неизвестно, что тогда делать. Ей просто будет некуда деваться.

Покручивая усы, в которых за прошедший год прибавилось седины, он изучающе смотрел на нее своими темными глазами.

— Как насчет двух дней в неделю для начала? Будешь получать половину своей прежней зарплаты.

— Половину почасового или месячного оклада?

Он рассмеялся.

— Месячного. Так что при двух рабочих днях в неделю с формальной точки зрения это можно считать повышением.

Лесли улыбнулась.

Ох уж этот Берт со своей формальной точкой зрения. Пытается убедить ее, что работа два раза в неделю — повышение. Хотя, конечно, это лучше, чем ничего. Она прекрасно понимала, что Берт сделал для нее максимум возможного.

— Спасибо, — поблагодарила она. — Ты просто ангел.

Он добродушно ухмыльнулся.

— В связи с твоими затруднениями мой статус невероятно повысился. Раньше ты звала меня не иначе как «старый черт». Ну ладно, теперь давай решим, когда тебе приступать к работе. Следующий вторник устраивает? А второй раз ты могла бы выходить по четвергам.

— Отлично. Так у меня будет возможность подыскать себе квартиру и…

— Квартиру? — перебил ее Берт. — Вот оно что… — Он тут же спохватился и добавил только: — Понятно.

Лесли почувствовала, что за этим «понятно» стоит множество вопросов, которые ему хотелось бы задать ей. Лесли сочла своим долгом хоть как-то ответить на них.

— Хью здоровается со мной, — начала она. — Он с головой ушел в работу. Впрочем, уверена, ты в курсе.

Берт кивнул головой, и ей до смерти захотелось узнать, как много ему на самом деле известно. Хью был личным адвокатом Берта и, кроме того, вел юридические дела его фирмы. Так как они к тому же были друзьями, Берт наверняка что-нибудь да знает о жизни Хью.

— Значит, ты собираешься жить одна?

— Хью несколько раз заговаривал о том, чтобы я вернулась домой, но тогда все снова пойдет по-старому. — И она кратко рассказала Берту все, что произошло за последнее время. — Так что, как видишь, даже наш разрыв ничего не изменил.

— Целый год ты старательно избегала всякого намека на решение ваших с Хью проблем. Неужели непонятно, что пора взяться за это? Ведь вы двое по-прежнему любите друг друга.

— Вот в этом ты очень даже ошибаешься, Берт. Насколько я могу судить, Хью прекрасно обходится и без меня.

— Если уж ему все так безразлично, тогда зачем он предложил тебе вернуться обратно домой?

— Потому что ему жаль меня. Вот и все. Наверняка он думает: «Ох уж эта непутевая Лесли. Растранжирила все деньги. Где уж ей теперь обойтись без моей помощи?» Он чуть ли не напрямую сказал мне, что и не думает о примирении.

— Что-то мне трудно в это поверить.

— Именно так он и сказал.

— Что ж, пусть так. Но то, что он так сказал, вовсе не означает, что он так думал. Почему бы тебе не воспользоваться его предложением и не пожить дома? Посмотрим, что из этого выйдет. Или тебе слабо? — Он снова подергал себя за усы. — Может, ты трусишь?

Но Лесли не попалась на эту наживку. Шутливо погрозив Берту пальцем, она сказала:

— Ты меня хорошо знаешь. Я всегда готова принять вызов. Но только не на этот раз. Тебе не удастся втравить меня в это дело, Берт Байерс.

Берт притворился удивленным: его густые брови поползли вверх.

— Ну, если ты не в настроении рисковать, то как насчет завтрака? — Он скользнул взглядом по ее фигуре. — Тебя надо бы немного подкормить. Ты худая как щепка. Не возражаешь, если мы сейчас заглянем в ресторанчик на нашей улице? Они делают потрясающие бутерброды с мясом жареного цыпленка. Да и вообще у них любое жаркое — просто объедение.

Лесли благоразумно отложила их совместную трапезу на следующий вторник. Хватит с нее разговоров о ее отношениях с Хью! Лесли попрощалась с Бертом, немного поболтала с другими сотрудниками, а затем поехала обратно в мотель, купив себе по дороге салат.

Все то время, пока она ехала по Престон-роуд, в ее голове непрерывно крутились слова Берта о том, не стоит ли ей забыть про свою гордость и согласиться на предложение Хью. Ведь в одном он прав — она на мели. Почему бы ей и впрямь не позвонить ему? К ее удивлению, Хью сам подошел к телефону:

— Хью Кэмпбелл слушает.

— Это ты? Здравствуй. — В ее голосе явно слышалось смятение.

— Так ты все-таки поняла, что отнюдь не равнодушна ко мне? — растягивая слова, спросил Хью.

— Ты слишком высокого о себе мнения, — не преминула уколоть его Лесли. — Вообще-то я думала о доме.

— Ну, нет. Ради всего святого, не начинай все снова.

— Сначала выслушай, а потом говори. Я ловлю тебя на слове и принимаю твое предложение.

— А кто сказал, что предложение все еще в силе?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению