Земля волшебника - читать онлайн книгу. Автор: Лев Гроссман cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Земля волшебника | Автор книги - Лев Гроссман

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

— Ложись!

Плам снова повиновалась. Воздух мерцал, волосы потрескивали от электричества, скальп покалывало. Сначала световой потоп, после грохот: это разлетелась на куски дверь.

— Теперь беги! — приказал Колдуотер. — Быстро! Я за тобой.

Плам и тут подчинилась. Она могла бы остаться и помочь, но это добавило бы еще одну глупость к тем, что она уже сотворила. После чемпионского прыжка через кушетку ее настигла взрывная волна от финального заклинания Колдуотера. Плам приподняло в воздух, но она успешно приземлилась и понеслась дальше.

Обратный путь она проделала намного быстрее, как в семимильных сапогах. Сначала она думала, что это адреналин, потом просекла — нет, магия. Шаг — и она в страшной пещере, другой — в Брекбиллсе колониальных времен, комната Уортона, крыша, ход за стеной столовой, библиотека, крутой поворот, дворик с грушевым деревом, коридор. Двери позади хлопали, как петарды. Вот наконец и учительская, можно остановиться и отдышаться.

Профессор, как и обещал, влетел туда следом за ней. Он сделал это, спас их обоих. Плам уже готовилась к смерти, но все обошлось. Страшный призрак вырвался было из заточения, но профессор загнал его обратно. Надолго ли?

Не говоря ни слова, он принялся вновь запечатывать тайный ход. Плам, немного придя в себя, заинтересовалась техническими деталями. Орудуя руками, как при ускоренной съемке, он восстановил кирпичную стену секунд за пять.

Где он только этому научился? Уж точно не здесь. Углы-инициалы он на этот раз не стал добавлять: учится на ошибках, отдадим ему должное.

Закончив, он вернул на место панель. Все это могло бы показаться сном, если бы не белая пыль на плечах его блейзера.

— Как вы узнали, где я? Как узнали о привидении? — спросила Плам.

— Это не привидение, а нечто гораздо хуже: ниффин.

— Что ему было нужно?

— Ей. Она когда-то была человеком. Что было нужно, не знаю. Она что-нибудь говорила?

— Нет. Разве они умеют?

— Опять-таки не знаю. — Один палец профессора до сих пор полыхал белым огнем; он помахал им, огонь погас. — О них мало что известно.

— Но вы удивились, увидев ее. И как будто узнали.

— Да. — Профессор торжествовал куда меньше и был куда грустней, чем полагалось бы в такой ситуации. — Жаль, что она ничего не сказала. Хоть бы словечко! Хоть бы Библию короля Якова процитировала, чтоб ей!

В гостиную вбежал декан Фогг.

— Знаете, сколько раз вы двое включали тревогу, блуждая вот так в подпространствах?

Колдуотер посчитал на пальцах.

— Одиннадцать?

— Именно! — Фогг почему-то очень расстроился, когда Колдуотер дал верный ответ. — Какого черта вы там делали, Дарби?

Плам, совсем забывшая про задуманный розыгрыш, вспыхнула. Дурацкий пенал Уортона так и лежал у нее в кармане. Что за бессмысленная затея! Может, привидение как раз и хотело сказать ей, что это бессмысленно. От судьбы, мол, не уйдешь — а будешь суетиться, покажешься еще смешней, чем ты есть. Все мы здесь призраки, просто ты пока не выглядишь таковым.

Ну нет, так не пойдет. Зачем тогда вообще жить? Плам твердо намеревалась посуетиться еще немного, каким бы смешным это ни казалось со стороны.

Она расправила плечи и задрала подбородок.

— Искала потайной ход в винный погреб. Чтобы подшутить над Уортоном.

— Подшутить, значит. — Ее отвага декана явно не впечатлила. — Что до вас, Колдуотер…

— Да, декан Фогг.

— Вы не соблюдали инструкций, предусмотренных на случай нашествия.

— Верно, не соблюдал. Не до того было, приходилось спешить.

— Вы хотя бы пытались прикончить этот зловредный дух? Или изгнать его?

— Нет.

— Отчего же?

На челюсти профессора вздулся желвак.

— Не мог.

— Профессор Колдуотер спас мою жизнь, — вставила Плам.

— Поставив при этом под угрозу жизни всех остальных в этом колледже. Я ошибся в вас, Квентин. Вы уволены. Освободите свою комнату завтра же к концу дня, профессор Лю возьмет ваши часы на себя.

— Да. Понимаю. — Колдуотер даже и не моргнул, но Плам сморщилась, как будто декан ударил его кулаком.

— Понимаете? — Фогг аж слюной брызгал от злости. — Еще бы, ты всегда быстро схватывал. От кого другого, но от тебя я такого не ожидал. Ты же лично присутствовал при событии, из-за которого эти инструкции и ввели! Дарби!

— Да, сэр.

— Вы исключены, но до конца семестра можете доучиться. Три недели значения не имеют.

Фогг окинул их напоследок свирепым взглядом и вышел.

Плам очень бы хотела сохранить хладнокровие. Нет, плакать она не станет — ей бы только присесть на один из красных диванов и подержать голову между колен, чтобы прийти в себя. Она так любит Брекбиллс. Так любила… в прошедшем времени.

На другой конец дивана с тяжким вздохом сел Колдуотер.

— Мне так жаль, профессор, — вырвалось у Плам. — Так жаль! Я не хотела подвергать вас опасности и подставлять вас под увольнение!

Сказав это, она все-таки разрыдалась. Что она будет делать, когда ее выгонят в холод и ужас реального мира? Как будет жить в нем?

— Знаю, что не хотела. Не волнуйся об этом, меня не в первый раз выставляют. Можешь с тем же успехом называть меня Квентином.

— Но что же вы теперь будете делать? Мы оба?

— Что-нибудь да будем. Мир велик — больше, чем ты сейчас думаешь.

— Нет! Я полное чмо! Меня из Брекбиллса вышибли!

Ей трудно было выговаривать это — губы немели, как при заморозке. Исключена. Она представила, как скажет это родителям, и дурнота накатила снова.

— Что-нибудь да подвернется, сама увидишь. Магов с брекбиллскими дипломами полно, а вот много ли исключенных? Это, знаешь ли, эксклюзивный клуб.

Плам было не настолько худо, чтобы не фыркнуть.

— И все-таки, если не секрет, — продолжал он, — что ты там делала? Я ведь не зря этот коридор запечатал: даже я не мог понять, куда он ведет.

— Я сказала Фоггу правду Хотела Уортона разыграть.

— С какой стати?

— Он постоянно недоливает вино за обедом. И потом мне казалось, что здесь как-то скучновато живется. Хотелось оживить обстановку. Глупо, конечно, но вы понимаете, да? Никто ведь не знает: мы можем умереть в любой момент, так и не пошалив напоследок.

— Ты совершенно права.

— Умереть или оказаться на улице.

Он, похоже, принимал ее рассуждения за чистую монету Беда с этими стариками.

— Ты все еще хочешь знать, где на самом деле находится ход в винный погреб?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию