Летающий джаз - читать онлайн книгу. Автор: Эдуард Тополь cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Летающий джаз | Автор книги - Эдуард Тополь

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно


Тем временем бомбардировщики Пятого Крыла отмечали открытие Второго фронта прицельной бомбежкой нефтеперерабатывающего завода в Галаце. Лежа у открытого бомбового люка, Борис Заточный снимал, как сыпались под ним бомбы, на которых полтавские техники мелом написали «Гитлеру за все!». Эти бомбы, как семечки, летели из самолетов вниз и черными грибами взрывов вырастали над землей. Всего американцы обрушили на свои цели две тысячи двести шестьдесят бомб, уничтожив половину заводских цехов, а также двадцать пять «мессершмиттов» и «юнкерсов» на соседних парковках.

И в это же время в пятидесяти километрах на восток от Галаца, на высоте от семи до восьми тысяч метров продолжался воздушный бой.

СЛУЖЕБНЫЙ РАПОРТ

6 июня. Командующему 15-й авиационной армией

Шестнадцать вражеских истребителей перехвачены на подлете к цели между 0935 и 1145 на высоте от 23 000 до 27 000 футов. Р-51s («мустанги») атаковали и уничтожили шесть из них. Два Р-51s (лейтенант Джон Д. Мумфорд и лейтенант Доналд Дж. МакДоналд) не вернулись из полета. Сорок Р-51s приземлились на российской базе в 13:10. Победы одержали и сбили:

Подполковник Честер Л. Сладер — один «фокке-вульф-190»

Капитан Рой Б. Хогг — два «фокке-вульф-190»

Лейтенант Кулен Дж. Хоффман — один «юнкерс-88»

Лейтенант Роберт Барки — один «мессершмитт-109»

Лейтенант Вэйн Ловри — один «мессершмитт-109»

Возвращение «летающих крепостей» в Полтаву цитирую по репортажу в «Красной Звезде»:

«К моменту их появления возле авиабазы поднялись в воздух для встречного эскорта советские истребители… Пока тяжелые воздушные корабли один за другим приземлялись и разруливали по стоянкам, “мустанги” патрулировали над аэродромом. Часть из них, следуя традиции американских летчиков, отделились от общего боевого порядка и проделали несколько фигур группового высшего пилотажа. Это были те летчики, которые сбили сегодня немецкие самолеты».

Обращаю ваше внимание на то, что одним из этих асов был все тот же капитан Рой Хогг. Похоже, большой запас американских и итальянских condoms помог ему так набраться мужества на украинской земле, что в бою над Румынией он сбил не один, а два «фокке-вульфа»!

И, конечно, как полтавчанин-любитель, я обязан сказать, что в момент появления в небе «летающих крепостей» навстречу им вышли не только советские истребители. Из сотен хат и домов высыпали на улицы и дворы молодые женщины и со всех ног кинулись к аэродрому, размахивая руками и косынками.

Но шестнадцатилетней немой Оксаны не было среди них. Она стояла у себя во дворе и лишь гадала, в каком из самолетов летит американский кларнетист…

Зато вечером… По случаю открытия Второго фронта в Корпусном саду был настоящий праздник! Вся Полтава как с ума сошла, американцы братались с украинцами и русскими, и даже Оксана прибежала в Корпусный сад на танцы. А там, конечно, играл «Летающий джаз». Причем не только американцы «лабали» и «зажигали» на своих инструментах, но — вы можете сами увидеть это в документальных фильмах в U-tube — к ним, откуда ни возьмись, присоединился молоденький русский солдатик Петя Кузин со своим барабаном. Этот Петя так замечательно лупил по нему в такт фокстротам и «буги-вуги», что американцы стали называть его Peter The Great. И еще несколько бывших музыкантов обнаружились среди летчиков Пятого Крыла «летающих крепостей», они — хоть и без инструментов — присоединились к секстету Ричарда Кришнера, подпевая ему и подыгрывая на губной гармошке.

А Оксана, стесняясь свой немоты, ни с кем не танцевала, а все так же стояла в стороне, поодаль от эстрады и издали любовалась на «своего» кларнетиста.

Что-то теплое, что-то теплое и нежное наполнило ее сердце. Наверное, это была Любовь…

Часть пятая
«Летающий джаз»
1

Как я уже писал, часть моего детства прошла в Полтаве. Где-то в конце войны мой отец получил назначение организовать там курсы бухгалтеров и счетоводов. Не знаю, какое отношение мог иметь к бухгалтерии инженер-строитель, но хорошо помню, как два года он письмами упрашивал маму переехать к нему из Баку, обещая, наверное, золотые горы. И в 1947-м мама с двумя чемоданами и двумя детьми приехала. Горы оказались не золотые, а из битого бомбежками кирпича. Под этими завалами, в уцелевших бомбоубежищах, жили люди, и мы поселились там же, в подвальной комнате, разделенной на четыре семьи висевшими на веревках простынями. Потом, спустя несколько месяцев, мы переселились в четвертушку украинской хаты недалеко от центрального рынка по улице Чапаева, 20. Воды в хате не было, ее мы и зимой, и летом носили ведрами от уличной колонки. Туалет — дощатый нужник — находился во дворе. Печь топили углем и дровами. Окна на ночь закрывали ставнями с длинными шпингалетами. Хлеб доставался в ночных очередях, по карточкам. Но жизнь налаживалась и при карточной системе, тем паче товарищ Сталин ежегодно снижал цены на спички, соль и макаронные изделия. Сестра играла своей единственной тряпичной куклой, мама откармливала в сарае гуся, папа, помимо директорства на бухгалтерских курсах, преподавал начертательную геометрию в Строительном институте и на мотоцикле «Ковровец-125» разъезжал по колхозам с лекциями о будущем освоении космоса. А я ходил в школу и писал патриотические стихи, которые, по счастью, не печатала «Пионерская правда». Каждые два-три месяца на город накатывали цыганские таборы, и тогда как цунами разносились слухи о том, что на Подоле у кого-то украли свинью, на улице Щорса угнали мотоцикл, на Хмельницкого унесли весь курятник, на Клары Цеткин — стираное белье, а из детского сада — ребенка. Но мне, десятилетнему, эти слухи были «до лампочки», и когда на пути из школы домой, на углу Розы Люксембург и Чапаева, ко мне подошла молодая цыганка в ярком платке и длинной цветастой юбке, я не шарахнулся от нее в сторону и нисколько не испугался.

— Хлопчик, дай руку, погадаю! — сказала она, и я дал ей левую ладонь.

Не замедляя шага, мы шли по Чапаева, и она, держа мою руку, говорила на ходу:

— Вижу дальнюю дорогу, хлопчик! Житы будэш за океаном, женат будэш два раза, будэ у тебэ двое дитэй, и говорыть будешь по-англицки…

Тут из калитки выбежала моя испуганная мама, оттолкнула цыганку и втащила меня во двор. Затем я несколько дней со смехом рассказывал школьным друзьям об этой ерунде — чтобы я, истовый пионер и пламенный патриот Советского Союза, да уехал к врагам-империалистам в Америку?! Я, который демонстративно отказывался учить английский язык, поскольку — «А о чем мне говорить с этими поджигателями войны?»…

Но ведь все сбылось, господа! Точно, как сказала та цыганка и как было, оказывается, обозначено уже на моей детской ладони. И еще — где-то там, Наверху, где, похоже, нам всем сочиняют судьбу, чтобы мы подтвердили или отвергли ее своими поступками…

Почему я пишу об этом в историческом романе?

Потому что, вопреки просьбам правительства США поддержать операцию «Оверлорд» бомбежками с востока, вопреки острому желанию генерала Эйкера немедленно увести свои самолеты из СССР в Италию (и по дороге разбомбить хоть что-нибудь!) и даже вопреки тайному стремлению великого Сталина побыстрей избавиться от присутствия американцев на советской земле — вопреки, повторяю, столь мощной энергетики этих великих исторических личностей природа снова накрыла тучами всю восточную Европу — только для того, чтобы американский Ромео встретился со своей полтавской Джульеттой!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию