Ты не уйдешь! - читать онлайн книгу. Автор: Джейн Донелли cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ты не уйдешь! | Автор книги - Джейн Донелли

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

— И когда стали подъезжать наши гости, гости с предыдущей свадьбы попытались меня предупредить, что я выхожу замуж за лунатика, — закончила Дот свой рассказ. Правда это или нет, но Сара рассмеялась.

Дот помогла Саре сделать прическу, воткнув в волосы черепаховый гребень а-ля Кармен и прикрепив несколько мелких беленьких цветочков.

— Вы выглядите замечательно, — одобрительно сказала Дот. — Настоящая невеста.

Сара вовсе не чувствовала себя настоящей невестой. Она с трудом узнала себя в зеркале — глаза казались больше и ярче, а кожа под макияжем была очень бледной, что заставило Дот сходить за бутылочкой бренди и налить Саре рюмку.

— Пейте, — велела Дот. — Не можете же вы спуститься вниз с выражением такого испуга на лице.

Сара одним глотком выпила бренди. Напиток обжег горло, но не согрел ее, вопреки ожиданиям. Она по-прежнему чувствовала себя продрогшей до костей.

— Без пяти два, — сказала Дот. — Пора идти, нас уже ждут.

Дверь в комнату отдыха была открыта. Сара шла уверенно, высоко подняв голову. Она спустилась по лестнице, пересекла холл и остановилась в открытых дверях комнаты отдыха. Красивая комната — просторная и светлая. Стулья, диванчики, небольшие круглые столики и напольная ваза с цветами в дальнем углу. Макс, Гарри и незнакомая женщина ждали их. И в этот миг все поплыло у Сары перед глазами.

Бренди сделало свое дело — Сара видела все вокруг как в тумане, и только Макс выглядел реальным.

Сара встала рядом с ним. Женщина-регистратор зачитала брачный контракт.

— Теперь повторяйте за мной. При свидетелях, присутствующих здесь, я, Макс Велла, беру тебя, Сару Солуэй, в законные жены.

Макс произнес эти слова своим обычным, немножко тягучим голосом, в котором не прозвучало ни тени сомнения или колебания. Затем настала очередь Сары.

Женщина улыбнулась ей. У нее было миловидное и умное лицо, нос-пуговка и крупные зубы.

— При свидетелях, присутствующих здесь... — начала она.

Макс, одетый в прекрасно скроенный темный костюм, выглядел очень мужественным и уверенным, но, казалось, его глаза под тяжелыми веками и твердые, сжатые в тонкую линию губы ждут ее ответа. В течение нескольких бесконечных секунд Сара пыталась разлепить пересохшие губы и проглотить ком в горле.

— При свидетелях, присутствующих здесь... — повторила Сара.

Макс надел кольцо ей на палец, контракт был подписан. Дот и Гарри поставили свои подписи как свидетели. Макс купил ее, она стала купленной невестой. Сара схватила стул и упала на него.

— С тобой все в порядке? — спросил Макс.

— Лучше не бывает, — быстро ответила она.

— Свадебный невроз, — с улыбкой констатировала женщина-регистратор.

Дот и Гарри пошли проводить ее к машине. Сара бессознательно крутила кольцо на пальце. Оно было ей великовато. У Сары слегка кружилась голова, и она отбросила волосы назад. Черепаховый гребень выпал из ее прически, беленькие цветочки свалились на колени.

— Теперь я выгляжу как Медуза, — пробормотала она. — Надо заколоть волосы. Я могу пойти и привести себя в порядок?

Они пересекли пустой холл и поднялись в комнату Сары. Она села за туалетный столик и увидела в зеркале, как Макс наливает бренди в бокал.

— Если это для меня, — предупредила она, — то не стоит. Немного бренди, которое Дот налила мне для уверенности, ударило мне в голову.

— Это все те чертовы цветы, — сказал Макс. — По-моему, Дот полностью опустошила цветочный магазин.

Это не цветы и не бренди. Саре просто было страшно задуматься над тем, не совершила ли она непоправимую ошибку. Но Макс улыбался, и Сара тоже попыталась выдавить из себя улыбку.

— Ну что ты, цветы просто чудесные, — возразила Сара. — Дот замечательно украсила комнату. Похоже, она знает толк в таких делах. — Сара процитировала: — «Что-то старое, что-то новое, что-то взятое взаймы, что-то голубое».

Макс выглядел озадаченным.

— Что это значит?

— Ты никогда не слышал эту присказку?

— Нет.

— Все это знают. Это то, что должно быть на невесте в день свадьбы.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Они покинули отель в воскресенье после ленча. Возвращались на том же вертолете, что и прилетели, — вертолет всю неделю простоял на лужайке. Дот и Гарри вышли проводить их. Гарри пожал руку Максу.

— Счастливого пути, — пожелал он. — Спасибо за все.

— Спасибо вам, — ответил Макс.

Дот крепко обняла Сару и сказала:

— Было очень приятно познакомиться с вами. — Лицо женщины выражало озабоченность. — Я абсолютно уверена, что вы будете счастливы.

«Она жалеет меня, — подумала Сара. — Я вышла замуж за баснословно богатого человека, которого они оба боготворят. Тогда почему она жалеет меня?»

Когда вертолет набрал высоту, через редкие просветы в облачном небе мелькнул внизу маленький отель на скалах и две фигурки. Саре вдруг захотелось побыть здесь подольше, но каникулы, вернее, ее медовый месяц закончился. Она возвращалась в неизвестность с мужчиной, который был ее мужем, но по-прежнему оставался для нее загадкой. Сара и сейчас знала о нем только то, что он рассказал ей во время так называемого интервью.

Да, физически они близки, но и только. Во всех других отношениях они были далеки.

Макс словно отгородился от нее, да и ей было о чем подумать во время этого молчаливого перелета. Однако до приземления Саре удалось узнать о нем еще одну вещь. Внезапно они попали в воздушную яму, и маленький вертолет резко пошел вниз. Сара пронзительно вскрикнула — ее живое воображение нарисовало картину их падения на землю и гибели.

Через несколько секунд вертолет выровнялся, но Сара никак не могла успокоиться.

— У нас все нормально? — выдохнула она.

— Конечно. — Макс наверняка попадал в такие воздушные ямы сотни раз, но для нее-то это было впервые.

— На аттракционах я всегда кричу громче всех, — призналась Сара.

Он улыбнулся ее словам, а Сара подумала: как давно он сам в последний раз вскрикивал от страха?

— Ты никогда не впадаешь в панику, да?

— Только в крайнем случае.

Ей хотелось расспросить Макса, что может испугать его до безумия. Но подспудно Сара знала ответ — больше всего на свете он боится полюбить. Холодный и не теряющий самообладания ни в каких ситуациях. Ничто и никто не может его испугать. Сара нашла свое открытие несколько пугающим.

Последние полчаса полета она пыталась убедить себя смотреть на все проще, поскольку, когда она переступит порог Старого Дома вместе с его хозяином, ей потребуется все ее самообладание и чувство собственного достоинства. Большинство обитателей дома наверняка помнят ее как рыжую журналистку из «Кроникл», которая так бесстыдно вела себя на балу в прошлый уикенд на глазах у половины города.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению