Сила природы - читать онлайн книгу. Автор: Тина Донахью cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сила природы | Автор книги - Тина Донахью

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

Он собирался умереть. Сдерживая дрожь, Джек натянул сырую одежду. Не давая ему опомниться, Дэнни стала совать все это сено между своим костюмом и его мокрой рубашкой. Ее локоть упирался ему в шею, ногти скребли по животу, зато она оказалась так близко, что Джек готов был терпеть это и дальше.

— Джинсы ведь тоже надо набить, правильно? — задал он коварный вопрос.

Дэнни с сомнением опустила взгляд на явные признаки эрекции и тут же отдернула руки, чувствительно задев его по подбородку.

— А это затолкайте себе в джинсы. — И она сунула ему остатки листвы и сена. — Должно хватить.

Ему было бы приятнее, если бы Дэнни сама помогла. Но она не стала. Пока Джек превращал себя в Страшилище из «Волшебника страны Оз», Дэнни собрала вещи, даже сбегала по старому следу и отыскала его часы с Микки-Маусом.

— Я поправила у малыша батарейку, — задыхаясь, проговорила Дэнни, указывая на часы.

— Спасибо. — Джек положил руку на ее дергающиеся плечи. Они казались невероятно хрупкими. Одно это прикосновение сразу окупило все сегодняшние муки. — У вас все в порядке?

В ответ она лишь отодвинулась, и его ладонь повисла в воздухе.

— Все прекрасно. Надо перебраться повыше и разжечь костер.

Джек опустил руку, размышляя, что же задуло пламя, которое явно разгоралось между ними? Он же видел ее лицо, когда плескался в ручье, видел, как она смотрела, когда набивала этой чертовой травой его рубашку… Тогда она, точно, не была к нему безразлична. Так что же случилось?

— Правда надо. Но как?

Дэнни с трудом сглотнула, сделала резкий вдох и ответила:

— У вас ведь в очках стеклянные линзы, не пластиковые? Стеклом можно разжечь огонь.

Джек кивнул, но тут же покачал головой:

— Погодите. Сторми не станет надевать очки в этот… Она носит…

— Контактные линзы, точно? Как почти все женщины. Она будет разводить костер увеличительным стеклом. А если это не вписывается в сюжет, тогда можно воспользоваться стеклом из часов с маленьким мышонком и даже кубиком льда из кока-колы. Пошли.

ГЛАВА 4

Дэнни сгребла куртки, записывающую аппаратуру Джека и бегом пустилась по тропе. И вовремя, иначе наверняка наделала бы глупостей: бросилась бы этому парню на шею, умоляя его о взаимности или по крайней мере о поцелуе.

Когда она в последний раз испытывала такое? Несколько месяцев назад, а может, и целый год. Жизнь представлялась ей пустой, когда ничего хорошего не происходило. Как с последним романом Дэнни. Парень был из полицейского патруля, и он решил, что, раз Дэнни так долго одна, она захочет компенсировать потерянное время за один-единственный час. Его поцелуи оставляли у нее синяки, объятия были грубы, а предложение отправиться в постель звучало, скорее, как приглашение на стриптиз. Дэнни ответила ему: «Спасибо, но нет». И, предупредив, что владеет боевыми искусствами, уехала на такси домой.

Сейчас здесь никого не было, и Дэнни пришло в голову, что, если она бросится ему на шею, Джек Кристофер никуда не денется.

Наконец она чуть-чуть успокоилась, сбавила ход, опустила голову и тут же завопила, потому что Джек с налету врезался ей в спину, и она рыбкой улетела вперед.

— О Господи, — бормотал Джек, поднимая ее на ноги. — Простите. Вы шли так быстро, я пытался не отставать. С вами все в порядке?

Дэнни чувствовала, что с ней что-то происходит: уши горели, глаза закрывались. Но это было не из-за того, что она ушиблась. Она просто переживала восхитительное ощущение того, что рука Джека касается ее руки, а большой палец поглаживает кожу.

— Дэнни? Вы…

— Все хорошо. — Колени у нее подогнулись. Всему есть предел, особенно терпению девушки.

Через секунду Джек повалился следом за ней на землю.

— Что случилось? — спросил он. — У вас обморок? Я сломал вам ребро?

Дэнни казалось, что сломанное ребро болело бы меньше, чем раненое сердце. Она тяжело вздохнула и справилась с собой.

— Нет, — ответила она.

Джек почувствовал облегчение, но не отодвинулся, пока она выковыривала из грязи прячущиеся там два больших камня.

— Что вы собираетесь с ними делать? — поинтересовался он.

— Они помогут нам сегодня согреться, — пояснила Дэнни.

— О Господи! — Его голова наклонилась, стоящие дыбом и пахнувшие мылом волосы защекотали ее лицо. — Неужели уже так поздно и нельзя развести костер с помощью моих очков? Мне придется высекать искру этими булыжниками?

— Нет. — Дэнни сдержала смешок.

— Тогда как…

— Мы сунем их в костер. Когда они нагреются, дадим им немного остыть, потом положим себе в постели. Это будут естественные грелки.

— Да, ловко. Но чем эти камни лучше тех, что внизу? Разве в этой стране не все камни были созданы равными?

— «Билль о правах» здесь ни при чем, — стала объяснять Дэнни, не обращая внимания на его иронию. — Камни внизу могли оказаться пропитанными водой, положи такие рядом с костром, и не надо ружья, чтобы совершить самоубийство.

— Вы смеетесь? Разве камни такие агрессивные?

— При нагревании они могут взорваться от пара, которому нет выхода.

Джек покачал головой:

— Вам известно, что вы удивительная девушка?

Нет, ей было это неизвестно. Кстати, Дэнни считала, что ему это тоже неизвестно. Все это были просто слова. Она была нужна ему, чтобы получить информацию ну и, конечно, чтобы выжить, потому что он действительно был немного неловок. Но как только он вернется в реальный мир, где есть женщины с маникюром на пальцах и талией в двадцать два дюйма, он тут же перестанет считать рейнджера Дэнни Спринг человеком, а тем более женщиной. Она трезво оценила свои шансы, а потому вскочила на ноги и предложила:

— Не возражаете поднести эти камни?

— Нет проблем. Моей квалификации как раз хватит, чтобы таскать тяжести.

Дэнни хотела улыбнуться, но удержалась, а вместо этого отвернулась и бросила через плечо:

— Сюда.


Через двадцать метров они добрались до места, которое понравилось Дэнни, а почему понравилось, Джек не понимал; здесь все выглядело точно так же, как и везде в этом лесу. Вокруг стеной стояли все те же деревья, чувствовался легкий сосновый дух, который вдруг напомнил ему о матери. У них в доме тоже так пахло, когда у нее начался очередной приступ увлечения очистительными процедурами. Внезапно Джеку страшно захотелось почувствовать аромат лимона.

— Можете его снять, — разрешила Дэнни, указывая на громадный рюкзак.

Но сделать это было не так легко. Рюкзак, казалось, впаялся в его спину, Джек заскрипел зубами, но тут его плечи словно бы подскочили, и через мгновение рюкзак оказался на земле.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению