Восторг любви - читать онлайн книгу. Автор: Бертрис Смолл, Сьюзен Джонсон, Никки Донован cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Восторг любви | Автор книги - Бертрис Смолл , Сьюзен Джонсон , Никки Донован

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

– Ну наконец-то ты попалась, – послышался сверху ехидный женский голос.

Виктория подняла глаза и увидела в люке освещенное факелом лицо Мелины Весли, помощницы прачки. Рядом с ней стоял Джонас.

– Я не понимаю, о чем ты говоришь, – промолвила Виктория. – Я давала тебе работу и кров. Тебе не за что на меня обижаться.

Мелина фыркнула.

– Кров? Это был не кров, а скорее тюрьма.

В глазах Виктории двоилось от страшной головной боли.

– Не понимаю, о чем ты говоришь, – морщась, сказала она.

– Неужели ты такая недогадливая? – насмешливо спросила Мелина. – Ты помешала мне выйти замуж за Джеффри Вэлона, единственного человека, которого я по-настоящему любила. Неужели ты думаешь, что после этого я могу испытывать к тебе хоть какую-то благодарность?

Виктория решила действовать осторожно, чувствуя, что Мелина сильно обозлена.

– Я хотела защитить тебя, Мелина, я желала тебе только добра. У Джеффри был мерзкий характер. Ходили слухи, что он бьет свою мать и сестер. Я не могла позволить тебе выйти замуж за такого человека.

– Это неправда! – воскликнула Мелина. – Джеффри вовсе не грубиян, он никого никогда даже пальцем не тронул. Если ты желала мне добра, то почему ни разу не поговорила со мной? Я не понимала причину твоего нежелания дать мне разрешение на брак с Джеффри.

От ее пронзительного голоса у Виктории звенело в ушах.

– Ты мне не веришь. Думаю, что тогда ты тоже не поверила бы в мои благие намерения.

– Ты настоящая дура, Виктория. Ты разыгрываешь из себя благочестивую покровительницу своих слуг и вассалов, а сама развлекаешься самым постыдным образом со своим викингом. – Мелина зло рассмеялась. – Гамлин Порт поймал твоего жеребца в ловушку. Теперь ты узнаешь на собственном опыте, как тяжело быть в разлуке с любимым.

Слова Мелины повергли Викторию в ужас. Неужели все это правда? Но Виктории показалось, что Стивен нисколько не был удивлен встрече с Гамлином Портом. Что заставило Стивена выйти одному без охраны за пределы замка?

– Я совратила твоего любовника два дня назад, – как будто читая мысли Виктории, промолвила Мелина. – Он похотлив, как все мужчины. Мне даже удалось поласкать его пенис. Он был твердым, как копье.

Виктория почувствовала тошноту.

– Де Берг сказал, что сегодня вечером мы развлечемся с ним, и назначил мне свидание под дубом у северного прясла стены. Думаю, что он очень удивился, когда увидел не меня, а Гамлина.

Мелина засмеялась.

– О, Стивен… – прошептала Виктория, и на ее глаза набежали слезы.

Неужели весь этот кошмар был правдой? Виктория не хотела верить в это. Нет, еще никому не удалось так легко обмануть ее.

Неожиданно до ее слуха откуда-то издалека донеслись голоса. Джонас и Мелина повернули головы и напряженно прислушались. Внезапно Виктория узнала низкий глубокий голос Стивена, и у нее дрогнуло сердце. Похоже, Мелина и Джонас тоже догадались, кто сюда направляется, и не на шутку испугались. Если де Берг был жив, значит, планы Гамлина потерпели крах.

– Бежим отсюда! – крикнул Джонас, и Виктория услышала их торопливые, удаляющиеся по коридору шаги.

Их поведение доказывало то, что Стивен не был в сговоре с ними и Гамлином Портом. И это радовало Викторию. По-видимому, Порту не удалось расправиться со Стивеном.

И все же Виктория до сих пор не понимала, почему появление Гамлина не удивило Стивена, и она решила выяснить это, как только ее вызволят из темницы. Чтобы привлечь к себе внимание, она громко закричала. Сначала все голоса стихли, а потом раздались радостные возгласы и торопливые приближающиеся шаги.

Через несколько секунд Виктория увидела в люке полное ужаса лицо Стивена. Страх Стивена за ее жизнь был доказательством искренности его чувств. Все сомнения Виктории рассеялись. Стивен спустил вниз веревочную лестницу и помог своей возлюбленной выбраться из темницы.

Виктория первым делом рассказала Стивену о Джонасе и Мелине, и он послал Хендрика с отрядом воинов в погоню за предателями.

На голове Виктории была большая шишка размером с гусиное яйцо. Стены вокруг нее ходили ходуном; Викторию тошнило, в глазах у нее темнело. Стивен обнял ее, и она почувствовала себя в полной безопасности. Подняв глаза, она разглядела в полутьме коридора нескольких рыцарей, стоявших полукругом рядом со связанным человеком. Виктория узнала в нем своего заклятого врага Гамлина Порта, человека, пытавшегося отобрать у нее владения.

Несмотря на боль и слабость, ее охватила ярость. Высвободившись из объятий Стивена, она с трудом поднялась на ноги и подошла к ненавистному врагу.

– Коварный, омерзительный червяк! – крикнула она. – Ты будешь гореть в аду за все те злодеяния, которые учинил на моей земле!

Ее глаза полыхали гневом, слезы злости застилали взгляд.

– Бросьте Порта в темницу, – приказал Стивен, нежно обняв Викторию за плечи и пытаясь увести ее из холодного сырого коридора.

– Пойдем, моя прекрасная воительница, – прошептал он ей на ухо, – рыцари запрут этого негодяя в темнице.

Слова Стивена несколько успокоили Викторию. Горе и гибель ее людей не останутся безнаказанными. Злодей проведет остаток своих дней в темнице вместе с Джонасом и Мелиной, которых уже поймали.

Стивен вывел ее из подвалов, и они направились к башне, на верхнем ярусе которой располагались покои Виктории. По пути Стивен приказал слугам приготовить для их госпожи горячей воды. И вскоре в спальне Виктории уже стояла дубовая бадья с горячей водой и растворенными в ней благовониями.

Стивен оставил ее одну, чтобы она собралась с мыслями и отдохнула. Виктория перебирала в памяти события сегодняшнего вечера во всех подробностях и деталях. Множество противоречивых чувств обуревало ее. Казалось, она не сможет успокоиться. Но, выйдя из воды и вытеревшись полотенцем, Виктория легла в постель и тут же провалилась в глубокий сон.

Ее разбудил аромат тушеного мяса. Проснувшись, она услышала осторожные шаги Стивена, который ходил по комнате и накрывал стол. Некоторое время Виктория лежала не шевелясь, наблюдая за ним из-под длинных полуопущенных ресниц. Стивен двигался легко и грациозно, несмотря на свой исполинский рост. В нем чувствовалась недюжинная сила. Стивен поставил на стол серебряный кувшин с вином, солонку и блюда. Волна нежности к этому человеку накатила на Викторию. Но в то же время она ощущала, что между ними стоит преграда. Она до сих пор не была полностью уверена в искренности его чувств, потому что не знала доподлинно, что произошло вчера вечером.

Взглянув на Викторию, Стивен заметил, что она проснулась.

– Кушать подано, – сказал он.

Виктория хотела откинуть одеяло, но тут вспомнила, что была совершенно голой. Виктория поискала взглядом сорочку, надеясь, что она лежит в пределах досягаемости. Но ее нигде не было видно. Внезапно Виктория почувствовала, как ее соски затвердели и промежность увлажнилась. Она откинула одеяло, и Стивен залюбовался ее наготой. В комнате воцарилась напряженная тишина.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению