Восторг любви - читать онлайн книгу. Автор: Бертрис Смолл, Сьюзен Джонсон, Никки Донован cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Восторг любви | Автор книги - Бертрис Смолл , Сьюзен Джонсон , Никки Донован

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

Глава 3

Следующие два дня Стивен не приходил к Виктории, ссылаясь на то, что не хочет торопить события. Однако дело было прежде всего в его боязни утратить контроль над собой. Он надеялся, что его чувства к Виктории немного остынут и тогда он сможет действовать дальше более хладнокровно. Но Стивен ошибся в расчетах. Его страсть с каждым днем становилась сильней и безудержней. Виктория тоже сгорала от желания видеть его. Стивен знал, что ему удалось развеять ее прежние опасения, что она с нетерпением ждет новой встречи с ним.

Спустившись по винтовой лестнице, Стивен прошел по длинной узкой галерее в южный конец замка, оттуда можно было попасть в кладовые. Надвигались зимние холода, и Стивен решил раздобыть вина, чтобы согреться сегодня вечером. Он выбрал не самый короткий путь. Но Стивену не хотелось идти по улице, где шел дождь и дул сильный ветер.

Проход в крепостной стене, по которому шел Стивен, не освещался, поскольку его редко использовали жители замка. Здесь стоял тяжелый запах плесени. Стивен удивился, услышав голоса впереди, за поворотом стены. Он замедлил шаг и напряженно прислушался, стараясь разобрать слова.

– Ты такая горячая, пылкая женщина! – раздался мужской голос. – Обвей свои сладкие ножки вокруг моих бедер – и мой петушок войдет в твою влажную киску. Вот так, моя дорогая. Я хочу тебя!

Потом до слуха Стивена донесся женский стон, тяжелое прерывистое дыхание и ритмичные шлепки обнаженной плоти о плоть.

– Давай же, Джонас, давай же! – воскликнула женщина. – Я скачу на тебе, как на лихом жеребце!

Парочка была так поглощена друг другом, что не заметила Стивена, вышедшего из-за угла. Он решил, что мужчина является одним из рыцарей Виктории. Его копье стояло рядом у влажной каменной стены. Рыцарь развлекался с девушкой, прижав ее спиной к стене. Она обхватила его бедра ногами, и он ритмично двигался, поддерживая ее за ягодицы. Толчки рыцаря становились все быстрее, любовники приближались к оргазму. И вот наконец он взревел и излил свою сперму. Тяжело дыша, любовники застыли в объятиях друг друга.

Девушка встала на ноги, и Стивен негромко кашлянул, чтобы они заметили его. Любовники быстро повернулись в его сторону и тут же отпрянули друг от друга. Девушка одернула на груди сорочку, пряча обнаженную грудь, а потом бросилась собирать свою валявшуюся на полу одежду. Рыцарь старался сохранить самообладание. Он не желал выглядеть дураком в глазах Стивена.

Когда девушка надела платье, Стивен обратился к незнакомцам.

– Назовите свои имена, – приказал он.

– Меня зовут Мелина Весли, – сказала девушка. – Я помощника прачки. А это… – Она указала на своего возлюбленного, который хмуро поглядывал на Стивена, но не решался заговорить.

– Меня зовут Джонас Обер, – представился он. – Я один из воинов леди Вудвилл.

– В ваши обязанности входит охранять замок, – сухо заметил Стивен. – И мне непонятно, что вы здесь делаете. Или вы предполагаете, что враг может вторгнуться в замок через этот сырой темный коридор?

Рыцарь покраснел от смущения и ничего не ответил. Стивен быстро подошел к нему и окинул взглядом с ног до головы. Он был выше рыцаря на фут.

– Я задал вам вопрос, Джонас Обер, и должен получить ответ.

Находясь в гневе, Стивен никогда не повышал голос и оттого производил еще более жуткий, устрашающий эффект на собеседника.

– Нет, я этого не предполагаю, милорд, – ответил рыцарь дрожащим голосом.

– В таком случае оба убирайтесь отсюда. Вы нарушаете присягу верности, данную вами вашей госпоже.

Судя по выражению их лиц, упрек Стивена не тронул их. Ни прачка, ни рыцарь и не подумали извиниться за свое недостойное поведение. Собрав свои вещи, они удалились по коридору.

Стивен проводил их удивленным взглядом. Вассалы и слуги леди Виктории Вудвилл обычно испытывали стыд, если их уличали в неблаговидных поступках. Но Мелина и Джонас, похоже, ничуть не раскаивались в своем позорном поведении. Более того, при упоминании о Виктории оба как будто поморщились и по их лицам пробежала тень недовольства. Все в замке, кроме этих двоих, с обожанием относились к своей госпоже. Может быть, Мелина и Джонас как-то связаны с предателем? Стивен решил не спускать с них глаз.

– Пятьдесят бушелей солода, двадцать семь бушелей зерна, четыре сотни яиц и двенадцать галлонов пива от крестьян деревни, – читал Эсмонд, делая пометки в списке. – Далее, уксус, горчица и четыре бушеля овса от крестьян деревни Коттер.

Продолжая отчитываться перед своей госпожой, он заметил, что она не слушает его. Ее мысли витали где-то далеко отсюда. В конце концов Эсмонд почувствовал, что больше не может притворяться, и отложил список в сторону.

– Вы сегодня необычно молчаливы и рассеянны, миледи, – промолвил он, надеясь, что она поделится с ним своими тревогами и облегчит душу.

Виктория закрыла бухгалтерскую книгу и отложила ее в сторону. «От Эсмонда ничего не утаишь», – подумала она.

– Меня беспокоят мои отношения с лордом де Бергом, – призналась она.

– Вам не нравится то, что он делает? Слабая улыбка тронула губы Виктории.

– Напротив, мне очень нравится то, что он делает, – промолвила она. – Именно это меня и беспокоит.

Эсмонд встал и, обойдя стол, взял руку Виктории в свои ладони.

– Могу ли я говорить с вами откровенно, миледи?

– Я вам полностью доверяю и во всем полагаюсь на вас, Эсмонд. Вы можете быть совершенно откровенны со мной.

Управляющий внимательно взглянул на нее и тихо спросил:

– Вы спали с ним?

Виктория потупила взор. Она боялась посмотреть в глаза Эсмонда.

– Нет. Но он…

– Я понимаю вас, миледи. Вы должны сначала почувствовать доверие к нему, а для этого нужно время. Вы успешно управляете своими владениями потому, что лишены наивности и не отличаетесь легковерием. Но этот человек внезапно завладел вашим сердцем, и вас это беспокоит. Вы боитесь обмана и предательства.

У Виктории было такое чувство, словно Эсмонд читает ее мысли.

– Я не знаю, могу ли я в полной мере доверять ему и передать ему свои владения в управление, если стану его женой. А вдруг Стивен как-то связан с Портом? Я не знаю, что мне делать, Эсмонд. Когда де Берг рядом и… ласкает меня, то я забываю обо всем на свете. Чувства берут у меня верх над разумом. Я забываю все, чему меня учили мама и папа. А ведь именно благодаря им я добилась успеха в управлении людьми и ратном деле. Но когда де Берг уходит и я остаюсь одна, сомнения вновь начинают одолевать меня. Я не могу решиться на брак с ним.

Откинувшись на спинку стула, Виктория понурила голову. Однако Эсмонд считал, что ее опасения безосновательны.

– Вы независимая, сильная женщина, миледи, – сказал он. – И вам, конечно, не хочется терять свою независимость. Поэтому вас так встревожило предложение де Берга стать его женой. Мне кажется, что вам надо прежде всего доверять самой себе. Ведь вас никто не заставит делать то, чего вы не хотите. Когда придет время принимать решение, вы заглянете в глубину своего сердца и поступите так, как того пожелаете.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению