Мистер Все-будет-по-моему - читать онлайн книгу. Автор: Сьюзан Джеймс cтр.№ 2

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мистер Все-будет-по-моему | Автор книги - Сьюзан Джеймс

Cтраница 2
читать онлайн книги бесплатно

— Нет у него никаких малышей! Он вообще не женат. — Продавщица понизила голос. — Разве вы не знаете, кто это был?

Крисси пожала плечами.

— Нет. А должна?

— Ой, я думала, его все знают!.. Это Джереми — или Джед — Хантер, владелец этого магазина, — торжественно произнесла девушка, словно представляла королевскую особу.

Крисси знала: универмаг «Латимер» принадлежит семье Хантер, но ни с кем из представителей этого семейства знакома не была, даже как они выглядят, не имела понятия. И, конечно, не встречалась с Джедом Хантером раньше. Уж его бы она запомнила!

— Он начал здесь регулярно появляться около года назад, — продолжала продавщица. — Похоже, принял бразды правления в свои руки. Я слышала, его родители отошли отдел. — Она подавила зевок. — Служащие его опасаются. Если что не так, он может раскричаться. Нет, я его вовсе не боюсь, — принялась оправдываться девушка. — Он, вообще-то, всегда вежливый, только слишком уж требовательный. Я полагаю: тот, кто так шикарно выглядит и так богат, может порой позволить себе покапризничать, если очень хочется.

— Видимо, да, — отстраненно согласилась Крисси, не желая воспринимать всерьез дифирамбы в честь мистера Хантера.

Определенно, он человек, получающий все, что только пожелает, включая ту единственную вещь, которая нужна мне или Мило.

Ладно, видимо, не судьба. Уже одиннадцатый час. Придется расстаться с мечтой подарить малышу на Рождество Негодяев.

— Ну вот, теперь у меня записано ваше имя и координаты, — сказала продавщица. — Обещаю, я свяжусь с вами сразу же.

— Отлично, — ответила Крисси. И кто вообще придумал этих Убегающих Негодяев! — Но все-таки, если у него нет детей, зачем ему куклы? — вырвалось у нее.

— Понятия не имею. — Продавщица снова вернулась за прилавок. — А у вас есть другие дети, которым нужны подарки?

— Нет. Своих детей у меня нет, — ответила Крисси. — Мы живем втроем: с сестрой и ее маленьким сыном, моим племянником. Но рыскать по магазинам приходится мне. — Она тяжело вздохнула. — Моя сестра не совсем здорова, — добавила она тихо, удивляясь, с чего это вдруг так разоткровенничалась.

— О боже! И она... может она работать? — мягко спросила продавщица.

— Иногда, на полставки. Она училась на имиджмейкера.

— Это здорово! — Продавщица с любопытством оглядела Крисси. Крисси знала, о чем она думает: почему же твоя сестрица не занялась тобой?

Маленькая, тщедушная Крисси не обладала особой привлекательностью. Вся красота в семье досталась Полли: и стройная фигура, и густые каштановые волосы, и огромные серые глаза...

— А вы работаете на полную ставку? — не в силах противиться искушению поболтать, поинтересовалась продавщица.

— Да, я работаю в «Хидсбонде». Уже три года.

— Знаю такую фирму. На прошлый день рожденья мне подарили потрясающую сумочку из их коллекции. Классно сделано, это точно! Дороговато, конечно, но вещь того стоит!

Крисси улыбнулась, радуясь похвале.

— Конечно. К тому же магазин Хидсбонда маленький и уютный, не то, что этот.

Дождавшись своей очереди в кассу и расплатившись за бутсы и мяч, Крисси направилась к лестнице. Внезапно она почуяла восхитительный запах кофе. Крисси вспомнила: в последний раз она ела много часов назад — во время ленча, кажется, это был сэндвич с сыром. Сегодняшний день выдался очень напряженным, ни одной свободной минуты! Внезапное желание получить свою дозу кофеина поглотило Крисси с головой.

И потом, если я немного задержусь, возможно, пробки на дорогах успеют рассосаться.

Присмотрев свободный столик в углу, Крисси затолкала под него свои сумки. Взяв поднос, она двинулась к кассе, схватив по дороге густо посыпанный сахарной пудрой пончик.

Неизвестно, сколько времени пройдет, прежде чем будет готов ужин, Полли ведь и пальцем не пошевелит, а значит, готовить придется мне.

Ну вот, сейчас возьму еще большую чашку кофе.

И тут словно из ниоткуда возник голос — тот самый голос.

— Позвольте мне, — вкрадчиво произнес он.

— Простите? — Встрепенувшись, Крисси обернулась и уставилась в лицо человеку, которого теперь она знала как хозяина магазина. — Прошу прощения, я...

— Позвольте мне заплатить за вас, — повторил он медленно, словно обращался к непонятливому ребенку. — Это самое меньшее, что я могу сделать.

Крисси почувствовала, что краснеет.

— Вы мне ничего не должны, — сказала она ледяным тоном.

Господи, как он здесь оказался?

— Я и не чувствую себя обязанным, — ответил он не менее холодно. — Но мне было бы приятно оплатить ваш счет.

— Почему это, интересно? — начала Крисси, но он перебил ее.

— Из-за происшествия в торговом зале, — проговорил он, прожигая ее взглядом. — Мне жаль, что вы не смогли купить то, что хотели.

— Да ладно, ерунда... — произнесла Крисси.

Хотя какая там ерунда? Вовсе не ерунда!

Крисси показала на столик, под которым лежали ее вещи. Поставив свою чашку на ее поднос, мужчина последовал за ней. Они сели, он передал ей пончик и составил с подноса их чашки. Крисси заметила, что его покупок нигде не видно.

Возможно, с ними сейчас бегает кто-то из его подчиненных.

Сидя совсем близко от этого бесспорно привлекательного мужчины — так близко, что их колени едва не соприкасались под столом, Крисси почувствовала странное смущение.

Что за бред?! Мне нет никакого дела до его привлекательности! Меня не интересует всякая романтика и прочее, и прочее.

Взяв чашку, Крисси заставила себя встретиться глазами с Джедом Хантером.

Конечно, причина моего смятения — неожиданно близкое соседство с чрезвычайно богатым владельцем магазина. Естественно, он обладает громадным влиянием. Ну и что с того? Я — одна из его покупательниц. И если такие, как я, не будут заглядывать в его магазин, он не сможет вести привычный для себя образ жизни.

Немедленно успокойся! Этот богатый красавчик тебя нисколько не интересует!

Джед смотрел, как Крисси откусывает пончик.

— Вкусно? — спросил он.

Прежде чем ответить, она проглотила кусок и слизнула с губ сахар.

— Да, этот совсем неплох, — холодно произнесла Крисси. — Но иногда просто ужас что подсовывают. Видимо, эти пончики просто размораживают и подогревают в микроволновке. Казалось бы, солидный магазин может себе позволить готовить на месте и продавать свежие пончики и прочие булочки, так ведь? Невелика хитрость, по-моему. — Она откусила еще кусочек и вновь взглянула на Джеда. — Не желаете попробовать? — спросила она, прекрасно зная, каким будет ответ.

Ему ли ронять свой авторитет, вонзая зубы в клейкое, непропеченное тесто, тем более сидя рядом с такой, как я!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению