Калейдоскоп счастья - читать онлайн книгу. Автор: Арлин Джеймс cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Калейдоскоп счастья | Автор книги - Арлин Джеймс

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

Через несколько секунд их приветствовал чернокожий хозяин в ослепительно белом фартуке.

— Спенс! — Он схватил руку Пола и энергично затряс ее. — Дружище, ты почему не предупредил, что собираешься ко мне?

Пол широко улыбнулся:

— Решил сделать тебе сюрприз. Приятно видеть, что заведение твое так же популярно, как и раньше.

— Мы держимся, несмотря на трудности. Держимся. — И Хут мгновенно переключил внимание на Кессиди: — Кто это?

Пол обнял Кессиди за плечи.

— Мой очень хороший друг, Кессиди Пенно. Кесс, этот старый мошенник — Хут.

— Хороший друг, да? — повторил Хут, задумчиво покачивая головой. — Симпатичное пальто.

Кессиди улыбнулась.

— Спасибо.

Хут пригласил их широким жестом:

— Что ж, заходите.

Он повернулся и повел Пола и Кессиди по длинному коридору мимо шумной кухни и разных других комнат в маленький пыльный кабинет, где усадил их в кресла и предложил выпить, достав бутылку из холодильника в углу.

— Спасибо, я за рулем.

Кессиди улыбнулась:

— И я не пью.

Хут многозначительно посмотрел на Пола и уселся за свой рабочий стол. Пол прекрасно понимал, о чем тот подумал. Бетина считала, что в обществе весьма важно уметь пить, и называла постоянные отказы Пола выпить в гостях дурным тоном… Полу было приятно, что взгляды Кессиди по этому вопросу гораздо ближе его собственным взглядам.

Хут соединил пальцы домиком, поставил локти на стол и спросил:

— Как вы познакомились?

Пол и Кессиди заговорили одновременно:

— Мой брат работает у Пола.

— Кессиди — мой костюмер.

Хут сфокусировал свое внимание на последнем:

— Костюмер? Костюмер!.. Ты идешь на премерзкий костюмированный бал Бетины?

Пол скривился:

— Что за вопрос?

Хут хлопнул в ладоши и разразился оглушительным смехом:

— Несчастный сосунок!

— Помнится, я видел твое имя в списке гостей, — кисло заметил Пол.

— А у вас есть костюм, мистер Хут? — весело спросила Кессиди.

На секунду лицо Хута выразило озадаченность, но он тут же улыбнулся ослепительной улыбкой.

— Просто Хут, никаких «мистеров», а вообще, солнышко, у меня самый лучший костюм: я собираюсь надеть этот большой белый фартук…

— Который он никогда не пачкает, — саркастически заметил Пол.

— …и поварской колпак, — закончил Хут.

— Умно, — заключил Пол.

— И дешево, — оценила Кессиди. — А еще вам надо надеть такую большую рукавицу-прихватку.

— Отличная идея! — воскликнул Хут.

— А у тебя есть поварской колпак? — нахмурился Пол.

— Нет, — признался Хут, — но, думаю, я найду что-нибудь.

— Буду рада дать вам его напрокат. Пять долларов, — объявила Кессиди.

Густые мохнатые брови Хута взлетели вверх.

— Недорого.

— И даже бесплатно добавлю рукавицу. Ну как, по рукам?

Хут посмотрел на Пола.

— Она прелесть. Почему бы тебе не зацепить ее и не забыть Бетину су…

— Я не склонен обсуждать это, — нахмурился Пол.

Хут сложил руки на животе.

— Хм! — И посмотрел на Кессиди. — Вот такая у него семейка. Сборище кровопийц, если хотите знать мое мнение.

— Хут!

Но тот лишь махнул рукой, показывая, что протест Пола повлиял лишь на изменение потоков воздуха.

— Давным-давно в семье шли распри по поводу того, как вести дело, ну они и решили выбрать козла.

— Козла?!

— Он имеет в виду козла отпущения, — объяснил Пол, — а вообще-то он не в своем уме.

— Козел, — продолжал Хут, — за все отвечает, а остальные веселятся, предоставив ему заботиться о них. Он вкалывает, а они лишь нащупывают в карманах новые чеки.

— Это развязывает мне руки в деловых вопросах.

— Ах, вот как ты это себе представляешь. А по-моему, они связали тебя по рукам и ногам. — И Хут повернулся к Кессиди. — Они посадили его на сук и притворяются, что не видят, когда кто-то приближается с пилой. Он у них в рабстве, а иначе велел бы этой гидре засунуть идею с женитьбой себе в…

— Хут!

— Ладно, ладно, понял, не дурак. — И он указал на Кессиди: — Вот это — леди… А твоя кузина — дьявол.

Пол резко поднялся на ноги, потянув Кессиди за руку.

— На сегодня лекций достаточно, и вдобавок я умираю с голоду. Не возражаешь, если мы поедим здесь, или ты предпочтешь испортить мне остаток вечера?

Хут закатил глаза.

— Ужин за мой счет.

— Спасибо, — произнес Пол устало, с нарочитой медлительностью.

Хут поднялся и улыбнулся Кессиди:

— Отдайте поварской колпак ему и не забудьте взять за это деньги.

Девушка рассмеялась.

— Так и сделаю. Рада была с вами познакомиться, мистер… — Тот сверкнул на нее глазами, и Кессиди поправилась: — Хут.

Он улыбнулся.

— У нас сегодня куриные грудки в меду. Надеюсь, тебе понравится, моя конфетка. — И пока Пол тянул ее из комнаты, добавил: — Скажи им, чтобы дали козлику кислой капусты с сосисками.

Кессиди хихикнула, выскальзывая вслед за Полом:

— Он такой славный.

— Да, — нехотя согласился Пол. Но внезапно остановился и, всем телом прижав девушку к стене, приподнял ее подбородок. Она знала, что сейчас произойдет, и ничего не сделала, чтобы остановить его. Поцелуй был очень долгим, Пол никак не мог оторваться от ее губ. Когда же он отстранился и заглянул ей в лицо, она оправдала все его надежды: закрытые глаза, очаровательный рот изогнут в нежной мечтательной улыбке. Он прижался лбом к ее лбу и прошептал:

— Почему ты позволила мне сделать это?

Кессиди вздохнула:

— Ничего не могла с собой поделать.

Он закрыл глаза и подумал: «Вот и я тоже». Но нельзя было делать этого — нечестно по отношению к ним обоим преступать границы дружбы. Пол открыл глаза, вздохнул и отступил на шаг назад. На лице девушки оставалась нежная улыбка понимания. Он ощутил приступ жгучего отчаяния, не сравнимой ни с чем потери. Поймав за руку, он повел ее по коридору. Они попали в большой, плохо освещенный зал, гудевший голосами множества людей. В углу пианист извлекал из фортепьяно изощренные, едва связанные между собой музыкальные фразы, словно он был один в комнате и страшно скучал.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию