Калейдоскоп счастья - читать онлайн книгу. Автор: Арлин Джеймс cтр.№ 5

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Калейдоскоп счастья | Автор книги - Арлин Джеймс

Cтраница 5
читать онлайн книги бесплатно

Бушевавшая гроза была серьезной причиной для того, чтобы остаться дома и отменить все договоренности, но Пол и мысли такой не допускал. Дело было вовсе не в том, что он хотел увидеть Кессиди. Конечно, она необычная и у нее своеобразное чувство юмора. А еще она нежная и робкая. И очень хорошенькая. Казалось, девушка полностью лишена всего искусственного, что само по себе было иронией, если принять во внимание ее работу…

Полный решимости сделать эту встречу короткой, деловой и не допускать ничего лишнего, он приблизился к дверям магазина. Но, словно обладая собственной волей, руки его потянулись к темным волосам и пригладили их. При влажной погоде они обычно становились волнистыми и кончики смешно торчали. Пол внезапно почувствовал желание выглядеть, как можно лучше. Вот тебе и деловой настрой! Что же такое есть в Кессиди Пенно, если он чувствует себя как мальчишка перед первым свиданием? Наконец Пол протянул руку к звонку.

Прошло несколько долгих мгновений, прежде чем поднялись жалюзи и появившаяся в окне Кессиди улыбнулась ему. Дверь открылась, хозяйка сделала шаг назад, пропуская его внутрь, и быстро закрыла дверь на замок.

— Здравствуйте, — произнесла девушка и протянула руку к его пальто.

— Привет. — Он отдал ей пальто и смотрел, как она несет его к вешалке между прилавком и дверью. Лампы на потолке не горели, и неяркий свет, проникавший внутрь через большие окна, зажигал золотистые искры в ее густых волосах, которые она уложила жгутом на затылке, оставив несколько локонов вокруг лица. Сама она казалась такой теплой и уютной в бледно-желтом свитере, черных облегающих джинсах и коричневых полуботинках. В груди Пола что-то сжалось, а при виде ее бледно-розовой помады во рту пересохло. Кого он обманывает? Эта женщина притягивает его как магнит.

Жгучая ярость наполнила его, бесполезная, бессильная. Кессиди сразу почувствовала это, и на ее милом лице отобразились беспомощность и беспокойство.

— Что-то не так?

Пол выдавил из себя невеселую ухмылку и затряс головой.

— Нет. — Руки его были мокрыми и дрожали. Потирая их, он вспомнил о кофе. — Я бы выпил чего-нибудь горячего.

Кессиди сделала шаг назад и склонилась в элегантном поклоне, одной рукой приглашая его:

— Прошу сюда, благородный рыцарь.

Пол засмеялся, чувствуя, что ее шаловливость начинает растапливать лед в его душе. Он последовал за ней через сумрак магазина в пошивочную, улыбаясь замысловатым украшениям, попадавшимся на пути. У нее богатая фантазия, и есть возможность претворить в жизнь любые идеи… Внезапно он почувствовал зависть.

В углу комнаты Кессиди накрыла стол. Он был задрапирован шалью, с рисунком из замысловатых завитков и с золотой бахромой по краям. На столе разместились букет искусно сложенных кружевных салфеток и старинные серебряные ложки. Кроме керамического кофейника, висевшего над пламенем крошечной свечи, Кессиди поставила пару с виду старинных чашек и блюдец, плохо подходящие к ним десертные тарелки, кувшинчик со сливками, сахарницу и хрустальное замысловатое блюдо с разнообразными пирожными, от которых текли слюнки. Ни один предмет на столе не сочетался с другими, и тем не менее вместе они смотрелись очаровательно. Несомненно, ей пришлось потрудиться, чтобы создать такую необычную композицию ради него.

— Как славно, — сказал Пол, слегка постукивая по краю своей чашки.

Кессиди трогательно покраснела.

— Спасибо. Кофе… мм… ароматизирован. Надеюсь, вы не возражаете?

— Отнюдь нет. — Пол изумился своим словам. Как правило, он терпеть не мог всякой претенциозности, ароматизированного кофе например, но в этой женщине не было никакого жеманства, как раз наоборот. Он указал на кофейник:

— Можно?

— Конечно, угощайтесь.

Казалось, аромат «амаретто» наполнил маленькую комнатку. Пол налил кофе в свою чашку и, направив носик кофейника на вторую чашку, вопросительно посмотрел на девушку. Она кивнула с улыбкой.

— Что-нибудь добавить?

— Только чуточку молока.

Пол взял крошечный молочник, налил несколько капель в ее чашку, размешал кофе, который приобрел насыщенный коричневый цвет, и вместе с блюдцем передал Кессиди.

— Спасибо.

— Пожалуйста.

Пол придвинул стул поближе к столу и сел. Кофе оказался на удивление вкусным и был ароматизирован только слегка.

Потягивая кофе, Пол разглядывал блюдо, разрываясь между двумя пирожными: клубничным и маленьким, покрытым белой глазурью, с аппетитной ягодкой сверху. Он выбрал клубничное, попытался откусить и рассмеялся, когда начинка брызнула во все стороны. Кессиди тоже рассмеялась и, отложив свое пирожное, поспешила ему на помощь, вооружившись одной из тонких кружевных салфеток. Но Пол не позволил ей прикоснуться к нему, покачал головой и отстранился, облизывая пальцы.

— Вы испачкаетесь с головы до ног, — шутливо начала бранить его Кессиди.

Он усмехнулся.

— Я большой мальчик. И могу баловаться с клубничной начинкой, если хочу. Это одно из преимуществ взрослой жизни.

Кессиди засмеялась.

— Может, вы и взрослый, но выглядите как мальчишка, запустивший руки в банку с вареньем и пойманный на месте преступления.

Пол ничего не мог с собой поделать. Уронив пирожное на тарелку, он протянул свою липкую руку и поставил клубничные кляксы на кончик ее носа, подбородок и щеку. Кессиди от изумления открыла рот и отшатнулась, но тут же согнулась пополам от хохота. Отодвинув тарелки, Пол двинулся к ней и легко схватил ее одной рукой, а она визжала и пыталась закрыться.

— Вот так, мисс Пенно, — говорил он, — маленькие мальчики балуются с вареньем.

Сопротивляясь и смеясь, Кессиди извивалась в его руках. Но вскоре под напором горячей волны желания игра была забыта. Пол смотрел на ее поднятое к нему лицо, изумляясь тому, как созвучны их мысли и настроения. Он забыл, что у него нет никакого права завоевывать любовь этой девушки, и провел измазанными джемом пальцами по ее губам, а потом склонился к ним. Это были самые сладкие губы в его жизни. Руки Кессиди скользнули вокруг его талии, она откинула голову. А он смаковал вкус ее губ. Потом его язык раздвинул их и проник внутрь.

Через некоторое время она отстранилась и вытерла платком остатки джема с лица. Холодный взгляд ее зеленых глаз говорил о том, какую глупость он только что совершил.

— Извините, — пробормотал он, возвращаясь на свое место.

— Все в порядке, — мягко ответила девушка, предлагая ему еще одну салфетку.

На этот раз Пол взял ее, кисло улыбаясь.

— Нет, не все.

Кессиди вздохнула.

— Как скажете.

Пол вновь наполнил свою чашку и взял еще одно пирожное, но аппетит пропал.

— Не знаю, что со мной случилось. Обычно я вполне благоразумен.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию