Её зовут Молли - читать онлайн книгу. Автор: Шэрон Де Вита cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Её зовут Молли | Автор книги - Шэрон Де Вита

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

— Дэнни.

— Что? — Он повернулся к ней и впервые заметил темные круги у нее под глазами. Чувство вины охватило его.

— Если мы собираемся оставить малышку у себя на ночь, то где именно? — Ее сердце внезапно заколотилось от страха.

— Ну… — начал он, и у него на лице стала проступать улыбка.

— О, нет. — Кэти решительно затрясла головой. — Нет, нет и нет. Из-за тебя нас арестуют, — пробормотала она, еще не совсем понимая, что он собирается сделать, но точно зная, что ничего хорошего. — Мы оба угодим за решетку.

— Кэти, ну разве я могу устроить тебе такое? — засмеялся он, заметив ее взгляд.

— Ладно, — обреченно проговорила она — этот человек хочет, чтобы она состарилась и поседела раньше времени. — Говори. Говори все. От начала до конца. Где именно ты предлагаешь спрятать ребенка?

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

— Боже мой, Дэнни, ты в своем уме?

Заданный примерно в десятый раз вопрос прозвучал уже почти риторически. Кэти одной рукой отпирала заднюю дверь садика, а другой держала пакет с едой и туалетные принадлежности малышки.

Дэнни шел сзади, неся ребенка и подталкивая Кэти вперед всякий раз, как она останавливалась, чтобы высказать ему свое возмущение. Они вошли внутрь, и она нажала кнопку выключателя. В помещении вспыхнул яркий свет. Кэти заперла дверь и плотно задернула шторы на окнах.

— Глупость какая-то, — сказала она, уронив сумочку на детский столик, и пошла на кухню, включая по дороге свет. — Совершеннейшая глупость, Дэнни. — Кэти устало и раздраженно покачала головой.

— Что здесь такого глупого? — спросил Дэнни, оглядываясь, куда бы поставить корзинку. Наконец он остановился на свободном пятачке пола возле манежа для самых маленьких. — Я, например, считаю, что это самая разумная мысль, которая пришла мне в голову за весь день.

— Разумная? — Кэти буквально содрогнулась. — Ни одно из наших действий за сегодняшний вечер нельзя назвать разумным. Если бы мы действовали разумно, то давно бы передали Молли в ОДДС. — Ее голос дрожал от негодования, однако в словах уже не было прежней решительности. Чем больше проходило времени, тем меньше ей хотелось отдавать малышку кому-нибудь вообще, не говоря уже об ОДДС. Кэти сама себе боялась признаться, что уже любит этого крошечного человечка.

— Вот это как раз и не было бы разумно, Кэт. Это было бы просто жестоко. — Что-то в его голосе заставило ее пристально взглянуть на него. — Подумай сама, Кэт. То, что мы принесли малышку сюда, вполне логично. Садик до понедельника закрыт, и это почти гарантирует нам секретность. Как я могу принести ребенка домой, к маме и Па? Вся округа тут же будет в курсе — ты ведь знаешь, как дед обожает младенцев. — Дэнни наклонился и поднял малышку на руки. — Он тут же потащит ее гулять, станет ею хвастаться и в два счета нас выдаст. — При мысли об этом он улыбнулся.

Кэти засмеялась — он очень точно обрисовал ситуацию.

— Ты прав.

— А ведь еще есть Майкл и Патрик. Они ж из кожи вон начнут лезть, чтобы помочь нам найти ее родных. И очень скоро это станет известно всему участку. — Он тихонько покачивал малышку на руках. — А потом, Джоанна снова ждет ребенка, и Майкл просто не в себе. Ты знаешь, какие у нее были проблемы, когда родилась Эмма. Так что Майклу хватит своих забот.

— Это верно, — согласилась она.

— А там и до капитана дойдет… и тогда моя задница окажется в большой, серьезной беде. — Он стал ходить по комнате, тихонько напевая и нежно гладя малышку по спинке. — Капитан знает, что братья Салливаны всегда заодно, а мне не хотелось бы, чтобы у Майкла или у Патрика были из-за меня неприятности. В конце концов, это мой ребенок, так что все неприятности я возьму на себя. — Он приостановился, приложился губами к шейке Молли и фыркнул, малышка засмеялась и брыкнула ножками. — Ты тоже не можешь взять ее к себе домой, — продолжал Дэнни, по-прежнему меряя комнату шагами и забавляя малышку. — Ты и в дверь войти не успеешь, как миссис О'Бэньон начнет вещать о чудесном событии через мегафон. — Он обернулся и посмотрел на нее. — И, если ты не хочешь, чтобы тебе пришлось объяснять, откуда у тебя ребенок, думаю, рисковать не стоит.

— Согласна. — Ее бросило в дрожь от одной мысли о том, что известная всей округе сплетница миссис О'Бэньон узнает о Молли. Сплетни были смыслом жизни миссис О'Бэньон. Она жила ими, питалась ими и… приукрашивала их. При этом она не была злонамеренной, а всего лишь… любопытной.

— Вот и выходит, Кэт, что садик — самое безопасное место. Во всяком случае, на ближайшее время. Сейчас конец недели. Никто не явится сюда по крайней мере пару дней, и у нас есть время разобраться в ситуации, не поднимая шума.

— Какая «пара дней», Дэнни? — ее голос зазвенел от страха. — Я думала, речь идет только об одной этой ночи.

— Это уже детали, Кэт. — Он увернулся, когда она хотела стукнуть его. — Давай отсчитывать дни по одному. Проживем пока эту ночь и посмотрим, что будет завтра. Идет?

В его голосе звучала надежда. Кэти уже собралась сказать «нет», но только с раздражением вздохнула.

— Идет, — хмуро проговорила она. Их затягивало все глубже, а спасателей что-то видно не было.

Похоже, ей самой придется проявить твердость и благоразумие, раз он на это не способен. Слишком многое было поставлено на карту — не только ее карьера и ее детский сад, но и благополучие беспомощной малышки. Она никак не могла взять в толк, почему Дэнни так уперся. Его явно не волновали последствия его действий. Он вообще всегда полностью отдавал себе отчет в своих поступках и не уклонялся от ответственности.

Нет, сейчас источником его беспокойства была не ситуация как таковая, а сам ребенок. Почему-то именно эта малышка вдруг приобрела для него такое большое значение; именно ради этого ребенка он был готов рискнуть своим значком полицейского. Кэти не находила ответов на эти вопросы.

— Дэнни, ты же понимаешь, мы не можем держать ее здесь вечно. — Кэти выразила в словах то, что и так было очевидно. — Я согласилась оставить ее на эту ночь, чтобы у тебя было время хоть что-нибудь узнать. Но после этого… — Она не нашла в себе силы закончить фразу. — Дэнни? — Она вопросительно посмотрела на него, и он кивнул.

— Я слышал, что ты сказала, Кэт, — пробормотал он, — слышал. — По крайней мере, у него будет время прочесать район завтра. Достаточно времени. Так он надеялся.

Кэти стала быстро распаковывать покупки, пока Дэнни расхаживал с малышкой.

— Эта тахта раскладывается, получается нормальная кровать. Нам придется спать на ней вдвоем, — сказала она, оглядываясь на него через плечо, чтобы видеть реакцию.

Он пожал плечами.

— Подумаешь! Как будто мы не спали в детстве в одном спальном мешке и в одной палатке!

— Замечательно, — произнесла она сквозь зубы. Спать в одной палатке или в одном мешке с десятилетней девочкой совсем не то же самое, что в одной постели с взрослой женщиной; но она не собиралась указывать ему на это — сам скоро поймет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию