Двойная месть - читать онлайн книгу. Автор: Айлин Даймонд cтр.№ 3

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Двойная месть | Автор книги - Айлин Даймонд

Cтраница 3
читать онлайн книги бесплатно

Он не задавался вопросом, кому и что могло понадобиться в Центре в такое время. Задача была простая: выяснить, откуда шум, найти и ликвидировать причину, о действиях доложить. Билл заблокировал вход и с пистолетом наперевес двинулся по вестибюлю, впиваясь в атмосферу ночного помещения всеми рецепторами огромного, накачанного, тренированного полицейского организма.

Через полминуты стало ясно: шум исходил отсюда, с первого этажа (слава богу, быстрей доберусь!), а именно — справа. Этот отсек занимала лаборатория доктора Джеймса Флендера.

Свет в коридоре, как полагалось, был погашен. Это, с одной стороны, затрудняло действия, с другой — облегчало. Передвигаться бесшумно и сливаться со стеной Билл умел не хуже всякого другого охранника, а точно и своевременно реагировать — пожалуй, и получше. Но сейчас надо было ждать, и он ждал.

Он стоял, застыв в глубоком дверном косяке, и не шелохнулся вплоть до того момента, пока не увидел, как за коридорным окном мелькнула тень. Через несколько секунд тень обратилась в рослый вражеский силуэт. Шесть футов — не меньше, могучий парень и весь в черном. Как тот мартовский кот.

Интересно, как он откроет окно? Открыть снаружи внутреннюю защелку невозможно. Окно начало постепенно отворяться. Какой идиот его не закрыл?! Следим дальше. Рама на половину отошла, и силуэт с гибкостью змеи проскользнул на подоконник. Ты, парень, акробат, как я посмотрю. Твои дальнейшие действия?

Силуэт на некоторое время застыл на широком подоконнике. Вероятно, тоже прислушивался. Слушай, слушай, парень. Билла Чаттингема ты вряд ли услышишь. Главное, чтобы ты был один и без оружия. Когда ты повернешься спиной, мы обо всем договоримся. По крайней мере, брать тебя уже можно: присутствие постороннего лица в неположенное время зафиксировано.

Но Билл не торопился. Самое главное — взять с поличным, пусть покажет, зачем пришел. Иначе этому типу будет нетрудно заявить, что в темноте окном ошибся. Шел к своей кошке — ошибся окошком. Отличная острота. Надо запомнить…

Стоп! Черный силуэт, мягко соскользнув с подоконника, двинулся по коридору. В руках его что-то звякнуло — еле различимо, но Билл услышал. Злоумышленник остановился у одной из дверей. Кажется, у входа в лабораторию Джеймса Флендера. Дверь почти бесшумно отворилась, и преступник исчез за нею.

Что ж, тем лучше, сказал себе Билл, по-кошачьи подбираясь к лаборатории. Внутри мы с тобой разберемся конкретно. Где там выключатель? Ага, помню. Слева от двери, сразу у входа.

Ух ты, какой приятный аромат! Похоже на духи… Запах красивой женщины с серыми глазами. Но откуда им взяться? Тянет из комнаты. Понятно: нарушитель откупорил пробирки с новейшими… этими… как их… феромонами, что ли? Запишу, что обнаружил запах еще на подходе к объекту. Зачтется.

Дверь осталась приоткрытой, внутри раздался щелчок и негромкий гул.

Биллу не понадобилось и десяти секунд, чтобы поравняться с дверью, ввинтиться в проход и нажать кнопку выключателя.

Брызнувший яркий свет явил охраннику Исследовательского центра Биллу Чаттингему самую неожиданную картину: вместо ожидаемого беспорядка, вскрытых секретных пробирок и распахнутого сейфа он увидел стоявшего перед оживающим компьютером высокого молодого человека в черном костюме и маске ниндзя.

Еще за минуту до этого Чаттингем, человек неробкого десятка, был готов даже к тому, что придется рассказывать о своих подвигах, лежа под капельницей в больничной палате (могильную плиту все-таки представлять не хотелось). Но увидев, что в ответ на световой шок ниндзя с громким воплем заметался по комнате, Билл вмиг успокоился.

Держа пистолет дулом вверх, никуда не спеша, он грозной молчаливой статуей внимательно наблюдал за суетой, прочно загораживая выход, не оставляя преступнику ни малейшего шанса уйти безнаказанно. Пусть побегает, быстрей устанет. Кажется, этот странный ниндзя безоружен. Но если это только маневр, все-таки придется применить табельное оружие.

Вместо того чтобы пробежаться по потолку или швырнуть удавку в противника, злоумышленник бросился в кресло перед компьютером и рыдая принялся стягивать маску, а затем капюшон, из-под которого высыпалась волна роскошных волос. Остолбеневший страж порядка почесал дулом пистолета мощный затылок, а затем вернул табельное оружие в кобуру.

Еще никогда Билл Чаттингем не был так ошарашен. Мало того что в лаборатории ничего не было испорчено, мало того что человек вырядился в маскарадный черный костюм ниндзя, зачем-то залез сюда в неурочный час и открыл дверь обычным электронным ключом, так он еще оказался женщиной.

И не просто женщиной, а весьма и весьма знакомой женщиной. Той самой высокой красавицей со светло-каштановой шевелюрой, большими серыми глазами и чувственными пухлыми губами. Имя припомнилось мгновенно: та самая мисс Памела Кроу сидела сейчас перед ним, источая потоки слез и аромат божественных, дивных духов.

3

— Гм! — только и смог произнести Билл, взирая на эту поразительную картину. И хотя он постарался вложить в свое восклицание всю силу карающего неумолимого закона, но решительно не понимал, что делать. В инструкции ничего не говорилось о том, что преступник может заплакать.

В следующую минуту плачущая преступница протянула две изумительно красивые женские руки с тонкими запястьями и прекрасным переливающимся маникюром — протянула не с мольбой об освобождении, а покорно ожидая, когда на нежных запястьях наглухо сомкнутся железные челюсти наручников.

Сами наручники остались в ящике стола, и, честно сказать, Биллу совсем не хотелось бежать за ними. Не говоря уж о такой скучной бюрократии, как составление протокола и вызов наряда полиции.

Итак, Билл продолжал стоять, изображая грозную силу Фемиды. Между тем преступница устала держать руки поднятыми и уставилась на него удивленным взглядом заплаканных глаз. Не переставая всхлипывать, она наконец произнесла:

— Ну? Что будете со мной делать? Давайте уж отправляйте в каталажку!

— Закон разберется, мисс Кроу, — ответил Билл тоном, сочетающим суровость и мудрость. — С этим успеется. Надеюсь, вы не вооружены?

— Вы меня узнали? Я в вашем полном распоряжении, мистер… Забыла, как вас там…

— Чаттингем. Билл Чаттингем.

— Ну что ж, я в вашем полном распоряжении, мистер Чаттингем. Можете делать все, что вам угодно. — Памела величественно поднялась и развела руки в стороны, позволяя обыскать себя. Она жертвенно откинула назад гордую голову, ожидая жадного прикосновения грубых полицейских лапищ, но в очередной раз была сбита с толку.

— Да ладно, я вам и так верю. Садитесь.

— Протокол будете писать? — неожиданно по-детски всхлипнув, воскликнула Памела, возвращаясь на стул. — Отпечатки пальцев снимать будете? Ой, а я только вчера сделала маникюр! — Она озабоченно взглянула на ногти — не попортился ли дорогой лак — и попутно объяснила:

— Перчатки я потеряла. То есть сняла, когда оттягивала эту чертову задвижку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению