Строптивая беглянка - читать онлайн книгу. Автор: Хельга Нортон cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Строптивая беглянка | Автор книги - Хельга Нортон

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Тяжело вздохнув и облизав пересохшие губы, она решила смотреть фактам в лицо. Стивен пришел сюда незваный и по одной известной ему причине начал приставать к ней. И она позволила ему! От ужаса у нее перехватило дыхание. Она легла в постель с сыном Сесилии! И они занимались любовью!

Подышав по системе йоги, Одри пришла в себя. Но тут же спохватилась: как же она может лежать рядом с ним совершенно голой и ожидать, что в любую минуту он может проснуться?

И самое страшное в том, что, если он проснется и захочет ее, она не сможет отказать ему. По мере того как к ней приходили воспоминания о произошедшем прошлой ночью, ее поведение казалось Одри все более ужасным.

Но фактом оставалось то, что при этом не было и тени принуждения с его стороны. Так с ней раньше не бывало. Ни один мужчина не возбуждал Одри так, как Стивен, и ни с кем другим она не испытывала таких эмоций.

Как же все это случилось в первый раз? – спросила она себя. Почему, когда его молодое, сильное тело буквально пригвоздило ее к дивану, она не чувствовала отрешенности, как это не раз случалось до него? Ведь он не был опытным любовником. Во всяком случае, сначала. И оргазма в тот раз он достиг раньше времени, за что извинялся.

Стивен был неопытен, но его руки и губы приводили ее в экстаз. Тело страстно отвечало на его ласки. Ей хотелось удовлетворить его ненасытное желание, утолить его любовную жажду и сделать все, что он пожелает. Впервые в жизни она полностью отдавалась мужчине, не сдерживая себя и не думая ни о чем другом.

А в ответ она получила еще больше. Одри закрыла глаза, и перед ней встали картины прошлой ночи. Стивен так сильно желал ее, был так изобретателен и ненасытен, что очень скоро стал прекрасным любовником.

Она чувствовала его внутри себя и позволяла делать все, что ему захочется, принимая со своей стороны активное участие в этой любовной игре.

Воспоминания о том, как она потащила его в постель, раздевала и ласкала, подставляя грудь его жадным губам, бросали ее в жар. Боже, что она наделала! Совсем с ума сошла! Вдруг у нее пересохло во рту – а когда она в последний раз принимала противозачаточные средства?

Эта мысль заставила ее вскочить с кровати. Схватив халат и быстро набросив его на себя, Одри на мгновение замерла, опасаясь, что ее резкие движения могут разбудить его. Но он продолжал спокойно спать. Господи, она всегда старалась принимать меры, чтобы секс не оставлял последствий!

А этой ночью она вела себя страшно глупо. Ведь на карту фактически поставлена не только ее карьера, но и сама жизнь.

Одри перевела дыхание. У нее было правило: не ложиться в постель с мужчиной, не предохранившись. К чести Стивена, он предупредил ее, что не принес ничего такого… Но она уже была не в состоянии реально воспринимать ситуацию.

Одри удрученно покачала головой. Ну к чему сейчас думать об этом? В любом случае слишком поздно. Кроме того, она уже достаточно долго принимала эти таблетки, и ей нечего опасаться. Стивен не относится к категории молодых людей, которым нужно просто переспать с женщиной. Он слишком интеллигентен и понимает не хуже ее, какими последствиями грозит их близость.

Решительно покачав головой и строго-настрого запретив себе что-либо подобное в будущем, Одри тихо открыла дверь. Сейчас крайне необходима чашечка крепкого кофе. Возможно, это позволит ей понять мотивы своего вчерашнего поведения. Что с ней случилось? Ведь обычно она такая сдержанно-холодная?

Кроме того, нужно побыстрее одеться, прежде чем он увидит ее. Чтобы не разбудить Стивена, она пошла в ванную гостевой комнаты и приняла душ, пока закипал кофе. Одри опасалась, что, увидев ее обнаженной, он может… Вчерашние события показали, насколько непредсказуемы ее эмоции. Допускать этого больше нельзя. Со временем она, вероятно, справится с ситуацией, но пока поездки в Гринланд придется прекратить.

Она уже поставила кофеварку на плиту и глядела в окно, когда Стивен подошел к ней сзади и с чувством собственника положил руки ей на талию. Одри задохнулась, почувствовав, как его возбужденное тело приникло к ней. Он был совершенно голым.

Губы его припали к ее шее.

– Я соскучился по тебе, – произнес он, прежде чем она смогла собраться с мыслями. – Пойдем в постель.

Одри откинула голову назад и почувствовала, что охватывающие ее эмоции вновь заставляют забыть о здравом смысле. Но тут измученное сознание вернулось к ней, и она попыталась отодвинуться от него.

– Не трогай меня, – сказала Одри, боясь взглянуть ему в глаза. – Тебе лучше одеться. Одежда, я полагаю, в гостиной. – Она провела языком по пересохшим губам и спросила более спокойно: – Разве сегодня ты не должен идти на занятия?

– Заниматься? – с усмешкой переспросил Стивен. – Ты будешь меня учить?

– Нет, не я. – Одри хотела обернуться, но удержалась. – Ты ведь должен быть в университете. И твои родители убеждены, что ты сейчас на занятиях.

Стивен выругался совсем как взрослый.

– Понимаю, – с упреком добавил он, – теперь будем говорить о моих родителях? Чтобы не говорить о нас?

Одри выпрямилась.

– Сейчас я вообще не хочу говорить об этом, но, раз ты уже начал, скажу… Не думай, что случившееся вчера было чем-то большим, чем…

– Встретились и разошлись?

– Пожалуй, так.

– Почему?

– Почему? – Она резко обернулась и на мгновение замерла, не находя слов. Он был так хорош. И совершенно не стеснялся ее. Что она могла сказать, когда мысли ее были в таком смятении? – Я… я полагаю, ты понимаешь, что я хочу сказать, – наконец заикаясь произнесла Одри. Но она заблуждалась, надеясь, что ее слова дойдут до его сознания.

Лениво улыбаясь, Стивен приблизился к ней и, не давая опомниться, заключил ее в объятия.

– А я полагаю, ты хочешь того же, чего и я, – сказал он, распахивая полы ее халата и прикасаясь к ней всем телом. – Ну вот. Разве так не лучше? – Он посмотрел туда, где их тела соприкасались, и уверенно произнес: – А не пора ли нам в постель?

Так началась их любовная связь.

И, сколько бы Одри потом ни говорила себе, что пора все прекращать, встречи продолжались. Стив притягивал ее. И, зная, что они поступают неправильно, она продолжала любить его.

Это была ее первая любовь. Она поняла это с самого начала. Иногда это пугало Одри. Пугал экстаз, страсть. Это было какое-то волшебство, которое, однако, не могло продолжаться бесконечно.

Рано или поздно она надоест ему. Он найдет девушку своего возраста, и тогда они расстанутся. Он устанет от необходимости хранить их связь в секрете и найдет себе подругу, которую одобрят его родители.

Но Одри они не признают. Как они могут отнестись к женщине, на девять лет старше их сына? Тем более с такой репутацией! Будто она – неважно, правда это или нет, – спит без разбора с каждым привлекательным мужчиной. Харланы пришли бы в ужас, если бы только заподозрили об их связи. Женой наследника поместья Гринланда стала подруга его матери!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению