Пепел ревности - читать онлайн книгу. Автор: Хельга Нортон cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пепел ревности | Автор книги - Хельга Нортон

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

– Прости?

– О ловком трюке в семье уже все знают. Нам известно, что Агнес Аврора хотела свести вас с Роберто. Она послала тебе очередное приглашение, а сама уехала.

– Повтори еще раз, – сдерживая дыхание, попросила Клэр.

– Агнес Аврора посвятила тетушку Изадору в свои планы. Вот почему я уверена, что ты уговорила ее так поступить!

– Тогда как ты объяснишь тот факт, что я не приехала на свадьбу своей лучшей подруги, чтобы, как ты утверждаешь, воспользоваться ситуацией? – И хотя Клэр находилась в легком шоке, однако к ее недоверчивости примешивалось желание расхохотаться.

Клэр считала, что ее подруга совершенно не догадывается о ее чувствах к Роберто. Но, оказывается, Агнес Аврора прекрасно знала и умело скрывала тайну, уважая право Клэр на личную жизнь. Следовательно, Агнес Аврора выбрала тактику обходного маневра и попыталась свести брата с Клэр довольно эксцентричным способом. В результате та, оказавшись в затруднительной ситуации, была вынуждена связаться с Роберто.

– А я так расстроился, когда ты обманула мои ожидания и не приехала…

Девушки резко обернулись. Роберто стоял в дверях, вопросительная полуулыбка играла в уголках его чувственного рта. Он глядел на Клэр в упор.

– Так ты не предполагала, что Агнес Авроре известно о наших отношениях?

– Откуда? Думаю, она просто догадалась сама, – неуверенно ответила Клэр. – Я никогда ее ни во что не посвящала!

– Я тоже.

– Ты не понимаешь, – резко вмешалась Флоранс. – Женщина, на которой ты собираешься жениться, интриганка. Она намеренно появилась в твоей жизни…

– Приятно слышать, – протянул Роберто.

– И, что самое худшее, она манипулировала Агнес Авророй, приказывая исполнять свои коварные замыслы.

– Моя сестричка упряма как мул, – сухо сказал Роберто. – Не думаю, чтобы кто-нибудь смог заставить ее совершить что-либо против ее желания. – Он добавил еще несколько слов по-португальски.

Флоранс покраснела, вскочила и выбежала из комнаты.

Клэр и Роберто остались наедине.

– Она сказала, что вы обручены с детства.

– Конечно, наши отцы обсуждали подобную возможность, но Флоранс в то время была ребенком и помолвку официально не объявляли. Тем не менее, когда мы расстались, она стала строить определенные планы, – признался Роберто. – У нее много достоинств, и, несомненно, для кого-нибудь она станет замечательной женой. Но Флоранс лишена чувства юмора, и, между нами говоря, я скорее переспал бы с холодильной камерой!

Клэр сдержанно хихикнула, а затем беспокойно посмотрела на него.

– Я ничего не предпринимала, и я не верю, что Агнес Аврора умышленно пригласила меня сюда, заранее зная, что уедет.

– Если моя сестра в самом деле сотворила такое, то мне следовало бы на нее рассердиться. Бросить молодую женщину в незнакомой стране, языка которой она не знает, далеко не шутка.

– Думаю, что смогу простить ее.

– Ты сама выяснишь все. Агнес Аврора приедет сегодня вечером.

– Да? Ты не шутишь?! – Клэр даже подпрыгнула от радости. – Как же так? Откуда она узнала?

– Моя сестра еще ничего знает о свадьбе. Я взял с ее мужа клятву, что он сохранит все в тайне, – признался Роберто. – Она даже не предполагает, что ты здесь.

– Не могу поверить… Неужели мы завтра поженимся? – беспомощно сказала Клэр.

– Разве что-то может помешать? – Роберто обнял ее и притянул к себе.

Теплая волна разлилась по ее телу, колени подогнулись.

Раздался телефонный звонок, и Роберто ушел в библиотеку. Клэр почувствовала себя брошенной. Ее смущало собственное поведение. Каждый раз, когда она находилась в непосредственной близости от Роберто, она вела себя самым бесстыдным образом. Он лучше контролирует свои чувства. Может, и ей следует так поступать? Иначе она выдает себя с головой. Роберто достаточно проницателен, чтобы понять: ее непреодолимое сексуальное желание – единственный возможный способ выразить свою любовь.


Ближе к вечеру Клэр расставляла в холле цветы. Услышав шум вертолета, она даже не подняла головы. Вертолеты прилетали и улетали из поместья регулярно. Однако спустя примерно пять минут в комнату вбежала запыхавшаяся Доркес.

– Сеньорита, ваш брат приехал, – произнесла она. – Я и не ожидала. Мне никто не сказал. Где же я размещу его на ночь?

– Сэм?! Сэм здесь! – изумленно вскричала Клэр. Цветы, которые она держала в руках, тихо упали на полированный пол.

10

Клэр выбежала в сад и сразу увидела хорошо знакомую широкоплечую фигуру Сэма. Солнце отражалось в копне его белокурых волос. Радостная улыбка освещала ее лицо, пока она приближалась к брату.

– Как ты узнал, где я?

Губы Сэма были плотно сжаты, глаза внимательно изучали сестру. Он выглядел бледным и напряженным, словно не ожидал столь доброжелательного приема.

– Мне позвонили родители.

– А откуда им известно, ведь я им ничего не сообщала?

– Игуас разыскал их. Полагаю, сейчас они мчатся сюда на всех парусах, чтобы успеть на свадебную церемонию.

– О! Он все предусмотрел. – Клэр покачала головой. – Я даже не надеялась на их приезд, думала, времени слишком мало. Должно быть, Роберто хотел преподнести мне сюрприз.

– Как мило с его стороны, – усмехнулся Сэм. В его голубых глазах появилось холодное осуждение. – Значит, ты преследовала его? Ты никогда не скрывала своих планов.

– Я не имела никаких намерений! Что произошло, то произошло. – Клэр обескуражили едкие нападки брата. – О’кей, я знаю, Роберто тебе не нравится, но ради меня возьми себя в руки и будь полюбезнее. Хорошо?

– Я надеялся, что ты уедешь домой вместе со мной.

– Это невозможно. Я люблю его, – просто ответила Клэр. – Пожалуйста, Сэм, не злобствуй.

– Ты пробыла здесь… Сколько? Неделю? И уже выходишь за него замуж? Ты что, потеряла рассудок? Забыла, как он поступил с тобой?

– Произошло недоразумение, о котором я не хочу вспоминать, – защищалась Клэр. – Я ценю твою заботу, Сэм. Но, может быть, тебе следует знать, что Роберто собирался попросить меня выйти за него замуж еще тогда…

– Черта с два!

– Ты просто не хочешь признать очевидное…

– Я не понимаю, о какой любви ты говоришь, и, будь уверена, меня это не волнует! Я заберу тебя домой прямо сейчас. – Его руки крепко сжали ее плечи.

Клэр недоверчиво уставилась на сводного брата.

– Ты с ума сошел?! Завтра я выхожу замуж!

– Он сделает тебя несчастной. Он бабник, Клэр! Если он готов надеть тебе на палец обручальное кольцо, то только потому, что считает такой шаг единственным способом заполучить тебя! – вскричал Сэм.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению