Феерия страсти - читать онлайн книгу. Автор: Кристин Григ cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Феерия страсти | Автор книги - Кристин Григ

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

Час спустя Ричард все еще водил Джулию от одной группы гостей к другой.

Если бы мой бывший муж мог видеть меня сейчас! – с кривой улыбкой подумала Джулия. Мы постоянно ссорились из-за того, что я отказывалась помогать ему пускать людям пыль в глаза, уклонялась от встреч с прессой и с избирателями. А здесь я занимаюсь этим целый вечер.

Ричард ас-Саид, несмотря на всю свою значимость и влияние, не может повесить замки на рты своих гостей. А те чешут языки, не останавливаясь ни на минуту, мрачно констатировала Джулия.

– Подруга моей сестры, – представлял ее Ричард. – Мисс Джулия Эдамс.

Реакций гостей была почти одной и той же:

– О, как это… интересно.

Джулия знала, что на самом деле у них на языке вертелся вопрос: если эта женщина – подруга Дарси, почему она появилась на приеме под руку с принцем? Кстати, подумала Джулия, а где моя подруга?

А Дарси в этот момент в противоположном конце гостиной болтала с гостями.

Когда Ричард подводил Джулию к очередной группе людей, она успела схватить с подноса бокал с вином и сделать пару глотков.

Ох уж эти традиции и правила, с кривой усмешкой думала Джулия. Принц просто напичкан ими. И полагает, дурачок, что остальные тоже следуют этим правилам.

– Вот видите, – самодовольно сказал Ричард, – никто не задает лишних вопросов. Это не принято.

Идиот, подумала Джулия, отпив вина из бокала. Его гости, конечно, соблюдают этикет и не высказывают вслух свои мысли. Но никакие правила не могут остановить шепоток, сопровождающий наше передвижение по гостиной. Наконец Джулия не выдержала.

– Мне это не нравится, – проворчала она. – Они все говорят обо мне.

– Об этом следовало думать раньше, когда вы влезали в мою спальню. Пойдемте дальше, мисс Эдамс, прошу вас.

– Они думают, что я ваша… ваша…

– Возможно. – Ричард крепко взял ее под локоть и повел к двери, ведущей на террасу. – Тем более надо не показывать им, что вы знаете об этом.

– Но ведь они шушукаются о том, чего на самом деле нет! – сердито возразила Джулия. – Разве вы не можете объяснить им, что это неправда?

Ричард засмеялся.

– Я очень рада, что вы находите это забавным. – Джулия выдернула локоть из его руки, когда они вышли на террасу. – Скажите им, что…

– Сир?

Джулия оглянулась. К ним торопливо приближался Али, своей позой больше похожий на знак вопроса, чем на мужчину.

– К вам спешит ваш раб, о, Повелитель Вселенной! – с театральной торжественностью провозгласила она.

Ричард пропустил ее иронию мимо ушей. Секретарь опустился на одно колено.

– Что там, Али?

Старик поднял голову и бросил короткий, многозначительный взгляд на молодую женщину. Ричард вздохнул, помог Али подняться с пола и отвел его в сторону. Выслушав слугу, он кивнул. Али быстро удалился.

– Он слишком стар, чтобы сгибаться в три погибели каждый раз, когда приближается к вам, – заметила Джулия.

– Согласен. Но…

– Можете не продолжать. Таков обычай, да? И мы не хотим нарушать его, несмотря на то что пожилой человек травмирует свои колени, падая ниц сто раз на дню.

Ричард гордо вскинул голову.

– Али был секретарем у моего отца, а начинал он помощником секретаря еще у моего деда. Он делает то, что делал всю жизнь. И ожидает от других, что они… – Ричард замолчал. Джулия смотрела на него так, будто он был каким-то диковинным существом. – Ну ладно, – резко сказал он, – я не собираюсь дискутировать с вами весь вечер!

– Это потому что вы знаете, что я права.

– Я знаю то, что меня ждут дела, и Али только что напомнил мне об этом, – еще резче сказал Ричард. – Я оставляю вас одну.

Джулия подняла руки и, демонстративно растирая запястья, бодро провозгласила:

– Какое счастье – с меня сняли наручники!

– Держитесь подальше от Дарси, – предупредил ее Ричард.

– Будет исполнено, си-и-р.

– Ни с кем не разговаривать наличные темы.

– Какая жалость, – проворковала Джулия, похлопав ресницами. – Я как раз собиралась спросить у лорд-мэра, в чем он спит.

– В остальном можете чувствовать себя свободно, – закончил Ричард, не обращая внимания на ехидные ремарки.

– Значит, основную проверку я прошла?

– Это значит, что я слишком занят, чтобы и дальше нянчиться с вами. И не пытайтесь улизнуть, моя стража вас не выпустит.

– Как вы любезны, принц Сайд, – с притворной нежностью промурлыкала Джулия.

Ричард мрачно улыбнулся и в тон ей ответил:

– Какой мужчина откажет вам в любезности, мисс Эдамс.

– Избавилась наконец, – проворчала Джулия, глядя ему вслед.

7

– Дик!

Ричард дошел уже до середины гостиной, когда в его объятия бросилась Айрис Грэхэм. У Джулии, наблюдавшей эту сцену, округлились глаза от изумления. Теплое приветствие, мягко выражаясь, подумала она с усмешкой. Зато взгляд, который Айрис метнула в ее сторону, был пропитан холодной ненавистью.

Грэхэм, конечно, знает, что принц появился на приеме со мной, и при этом еще крепко держал меня за руку. От волнения Джулия залпом выпила содержимое своего бокала. Двести с лишним человек наблюдали за нашим блистательным выходом, и они наверняка до сих пор судачат об этом.

Вот бы «Эдамс Дизайн» получить такое внимание публики, не без зависти подумала Джулия. Она автоматически поднесла к губам бокал, но он был пуст. Пришлось отправиться на поиски спиртного.

Надо подумать о том, как из этого фиаско извлечь хоть какую-нибудь пользу, размышляла Джулия, ища глазами официанта с подносом. Первоначальный план Дарси явно не сработал – теперь нечего и мечтать о том, что принц подпишет со мной контракт на оформление интерьера его пентхауса.

Джулия благодарно улыбнулась подошедшему к ней официанту и сменила пустой бокал на наполненный.

Думай, Джулия, думай, подгоняла она себя. Что бы сделал Джек в подобной ситуации? Ведь твой бывший супруг с его рекламной улыбкой был непревзойденным мастером по части превращения политических обязательств в политические дивиденды.

Джулия сделала солидный глоток. Ммм… великолепное вино.

Теперь Крис. Отчим никогда не останавливался ни перед какими трудностями. Как бы он повел себя, будь он на моем месте?

– …Старая подруга… во всяком случае, он так… – отчетливо донеслось до ее слуха.

Небольшая группа людей, стоявших в нескольких шагах от Джулии, посмотрела в ее сторону. Она подняла свой бокал, как бы приветствуя их. Один из мужчин покраснел и тоже поднял бокал.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению