Тёмный - читать онлайн книгу. Автор: Александр Стрельников cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тёмный | Автор книги - Александр Стрельников

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

– Здесь есть задняя дверь, – подсказал капитан. – Можно попробовать к ней прорваться.

Мужчина, который говорил, что надо уходить, мрачно кивнул. Переглянувшись между собой, моряки резко бросились к стойке таверны, размахивая ножами. От неожиданности нападавшие растерялись, поэтому мы легко достигли задней двери, которая находилась прямо за стойкой.

– Я прикрою, уходите, – бросил я морякам, видя, что бандиты уже опомнились.

– Уверены, что помощь не нужна? – спросил капитан.

Я кивнул. Он хлопнул меня по плечу и вместе с остальными исчез за дверью. Тьма, и как мне теперь его искать? Правда, в следующую секунду мне стало не до размышлений – бандиты, раздосадованные тем, что их добыча скрылась, с яростными криками бросились на меня.

Минут десять я крутился, отбивая сыпавшиеся со всех сторон удары и не помышляя о контратаках. Несмотря на весь свой опыт, я все же получил несколько неприятных царапин и почувствовал, что начинаю выдыхаться. Всерьез я давно не дрался, больше полагаясь на магию, вот и подрастерял форму.

«Надо чаще тренироваться», – мысленно пообещал себе я с иронией, зная, что мне, как обычно, будет лень.

Спасение пришло в лице хозяина таверны и трех десятков городских стражников. Так вот куда исчез хозяин! Кое-кто из бандитов попытался сопротивляться, но их быстро успокоили тяжелыми алебардами и палашами. Увидев это, остальные побросали оружие.

Я убрал клинки в ножны и, тяжело дыша, подошел к командующему стражей сержанту.

– Вы вовремя, сержант, – благодарно произнес я.

– Скажите спасибо господину Бенро, – кивнул тот на хозяина таверны. – Это он нас привел. Хорошо, что мы как раз неподалеку были. А вы-то как в это ввязались? Господин Бенро сказал, что напали на капитана Конрада. Кстати, а где сам капитан?

– Не люблю, когда толпой на одного, – слегка усмехнувшись, ответил я. – А капитан с тремя своими товарищами ушел через заднюю дверь.

– А вас бросили, что ли? – удивился сержант. – На капитана Конрада это непохоже.

– Я сам от помощи отказался.

Прозвучали мои слова несколько самоуверенно, но сержант и хозяин уважительно глянули на меня. Значит, капитана зовут Конрад и личность он в Торстааге известная. Что ж, тем проще будет его отыскать.

Стражники между тем спокойно занимались делом – вязали оставшихся в живых бандитов, опрашивали тех посетителей, кто не успел сбежать, перевязывали раненых. Им помогали появившиеся из кухни служанки. На удивление, разгромленной таверна не выглядела – пара перевернутых столов и несколько сломанных стульев не в счет. Крови на полу тоже было немного.

– Да вы ранены, вас же перевязать надо! – спохватился вдруг Бенро. – Подождите секунду. Лиза, – окликнул он одну из служанок, – помоги господину!

Я присел за свой стол, стащил куртку и рубашку и оглядел раны. Ничего серьезного – через два-три дня и следов не останется. Служанка быстро и умело перевязала самые глубокие царапины, остальные смазала какой-то остро пахнущей мазью и вернулась к остальным раненым.

Я допил остатки вина и, откинувшись на спинку стула, прикрыл глаза.

– Ох ты! Боги мне улыбаются, – с нескрываемым удовольствием прозвучал вдруг незнакомый голос. – Господин Карна собственной персоной!

Я открыл глаза. В таверне появился высокий человек в офицерском мундире. Он стоял спиной ко мне напротив связанных бандитов, с которых уже сняли маски. Тот, кого назвали Карной, зло скривил губы, но промолчал.

– И господин Клут здесь, – повернулся офицер к другому бандиту. – Нет, определенно, у меня сегодня удачная ночь. Разбой, убийства плюс сопротивление страже. Вас ждет виселица, господа, это я вам обещаю. Уводите их.

Под дулами мушкетов бандитов повели к выходу.

Офицер, коротко переговорив с хозяином, подошел ко мне.

– Не возражаете? – кивнул он на стул. Дождавшись согласного кивка, присел.

Что ж, вопросов было не избежать. Я уже начинал жалеть, что ввязался не в свое дело.

– Спрашивайте, офицер, – вздохнул я.

– Так и слышится: «Куда ж от вас денешься», – уголком губ улыбнулся он.

Офицер был довольно молод, несмотря на залегшие вокруг глаз морщины.

– Дознаватель городской стражи Торстаага лейтенант Варден. Господин Бенро сказал, что вы ранены. Я вас надолго не задержу, не беспокойтесь, господин?..

– Этьен, просто Этьен, – представился я. – Раны не слишком серьезные, но отдохнуть действительно не помешает.

Лейтенант долго меня мучить не стал. Задал несколько вопросов, попросил подписать показания и заявил, что больше меня не задерживает. Только поинтересовался, где меня можно найти, если вдруг появятся дополнительные вопросы. Скрывать место своего пребывания я не стал и ответил, что в трактире «Дуб и липа», но долго я в городе оставаться не намереваюсь.

Засим распрощались.

Поднялся я довольно поздно. Все-таки устал вчера больше, чем мне поначалу показалось. Странно, ведь физические силы не зависят от сил магических. Хотя в этом мире могло быть и по-другому. Тем более надо поскорее найти способ его покинуть.

Когда я спустился на первый этаж, меня ожидал сюрприз в виде двух суровых моряков, одним из которых был вчерашний спутник капитана Конрада. Недолго думая я подошел к ним. Уже знакомый мне моряк протянул руку. Рукопожатие оказалось довольно крепким. Немудрено, ведь человек наверняка большую часть жизни провел в море за тяжелой физической работой. Второй моряк, обмениваясь со мной рукопожатием, с интересом оглядел меня снизу доверху и недоверчиво покачал головой. Я внутренне позабавился над его реакцией. Богатырем я действительно не выглядел, но это лишь видимость – лорды и леди значительно превосходят смертных в силе, скорости и выносливости. Кроме того, у нас есть еще и облик.

Подошла служанка, и я заказал себе обильный завтрак. После вчерашних приключений есть хотелось зверски. Пока я расправлялся с едой, моряки молчали. Похоже, в команде капитана Конрада болтунов не держали. Или они просто с него пример берут?

– Я вас слушаю, господа, – закончив трапезу, повернулся я к морякам. Насчет господ я, конечно, слукавил – из них господа, как из меня крестьянин. Хотя в Торстааге, как я успел понять, почти все моряки пользовались определенным уважением. Немудрено, поскольку благосостояние города напрямую зависело именно от них.

– Капитан Вейл передает вам свою благодарность, – заговорил давешний моряк, – и приглашает посетить его судно в любое удобное для вас время. Как вы понимаете, сходить на берег ему после вчерашних событий было бы неблагоразумно.

– Вполне с этим согласен, – проговорил я. – Что ж, я готов посетить капитана прямо сейчас.

Значит, капитана зовут не просто Конрад, а Конрад Вейл. Я мысленно поблагодарил моряка, иначе мог оказаться в глупом положении, назвав капитана по имени.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению