– Нет! – закричал я.
Зигфрид был слишком испуган, чтобы злиться. Он не мог поверить в то, что произошло. К этому моменту он уже должен был понять, что его противник – фехтовальщик, но все еще не мог поверить, что проиграл. Он поднял окровавленные руки, словно для того, чтобы схватить клинок Пирлига, и я увидел, как меч валлийца дернулся. Почувствовав, что находится на волоске от смерти, Зигфрид замер.
– Нет, – повторил я.
– Почему бы мне не убить его? – спросил Пирлиг.
Теперь его голос был голосом воина, твердым и безжалостным, и глаза его были глазами воина, холодными, как кремень, и неистовыми.
– Нет, – повторил я.
Я знал: если Пирлиг убьет Зигфрида, люди норвежца отомстят.
Эрик тоже это знал.
– Ты победил, священник, – мягко проговорил он и подошел к брату. – Ты победил, – снова сказал он Пирлигу, – поэтому опусти меч.
– Он знает, что я его одолел? – спросил Пирлиг, глядя в темные глаза Зигфрида.
– За него говорю я, – ответил Эрик. – Ты выиграл бой, священник, и ты свободен.
– Сперва я должен передать свое послание, – заявил Пирлиг.
Кровь капала с руки Зигфрида, он все еще не спускал глаз с валлийца.
– Мы привезли от короля Этельстана следующее послание, – проговорил Пирлиг, подразумевая Гутрума. – Ты должен оставить Лунден. Он не входит в ту часть земли, которую Альфред отдал под правление датчан. Ты понимаешь это?
Он снова дернул Вздохом Змея, хотя Зигфрид промолчал.
– А теперь мне нужны лошади, – продолжал Пирлиг. – И нужно, чтобы господин Утред и его люди были нашими сопровождающими, когда мы покинем Лунден. Договорились?
Эрик посмотрел на меня, и я кивнул в знак согласия.
– Договорились, – сказал Эрик Пирлигу.
Я взял у Пирлига Вздох Змея.
Эрик держал раненую руку брата. На мгновение я подумал, что Зигфрид сейчас бросится на оставшегося невредимым валлийца, но Эрик сумел повернуть брата в другую сторону.
Привели лошадей. Люди на арене были молчаливыми, полными негодования. Они видели унижение своего вождя и не понимали, почему Пирлигу дозволяют уехать вместе с другими посланниками, но смирились с решением Эрика.
– Мой брат – упрямый человек, – сказал мне Эрик.
Он отвел меня в сторону, пока седлали лошадей.
– Похоже, священник все-таки умеет сражаться, – извиняющимся тоном проговорил я.
Эрик нахмурился – не в гневе, а в замешательстве.
– Меня интересует их бог, – признался он.
Он наблюдал за братом, которому сейчас перевязывали раны.
– Похоже, их бог могуч, – продолжал Эрик.
Я вложил в ножны Вздох Змея, и Эрик увидел на его рукояти серебряный крест.
– Ты, наверное, тоже так думаешь?
– Этот крест мне подарили, – сказал я. – Подарила женщина. Хорошая женщина. Моя любовница. А потом христианский бог завладел ею, и теперь она больше не любит мужчин.
Эрик протянул руку и нерешительно прикоснулся к кресту.
– Ты не думаешь, что он придает силу клинку? – спросил он.
– Воспоминание о ее любви может придать ему силу, – ответил я, – но настоящая сила идет отсюда.
Я прикоснулся к своему амулету в виде молота Тора.
– Я боюсь их бога, – сказал Эрик.
– Он суровый и недобрый, – заявил я. – Он – бог, который любит создавать законы.
– Законы?
– Тебе не позволяется возжелать жены ближнего своего.
Эрик засмеялся, услышав это, но потом понял, что я говорю серьезно.
– Правда? – недоверчиво переспросил он.
– Священник! – окликнул я Пирлига. – Твой бог позволяет мужчинам желать соседских жен?
[11]
– Позволяет, господин, – робко ответил Пирлиг, словно боялся меня. – Позволяет, но не одобряет.
– И он составил насчет этого закон?
– Да, господин, составил. И составил еще один, который гласит, что ты не должен желать вола соседа своего.
– Вот видишь, – сказал я Эрику. – Ты не можешь возжелать даже вола, если ты христианин.
– Странно, – задумчиво проговорил тот.
Он смотрел на посланников Гутрума, которые едва не лишились голов.
– Ты не возражаешь против того, чтобы стать их сопровождающим?
– Нет.
– Может, и неплохо, что они будут жить, – тихо сказал Эрик. – Зачем давать Гутруму повод на нас напасть?
– Он не нападет, – уверенно отозвался я, – убьешь ты их или нет.
– Вероятно, – согласился Эрик, – но мы договорились, что, если священник победит, они все останутся жить, поэтому пусть живут. Ты уверен, что не против их проводить?
– Конечно не против, – ответил я.
– Тогда возвращайся, – тепло сказал Эрик. – Ты нам нужен.
– Тебе нужен Рагнар, – поправил я.
– Верно, – признался он и улыбнулся. – Присмотри за тем, чтобы эти люди целыми и невредимыми выехали из города, а потом возвращайся.
– Сперва мне нужно съездить за женой и детьми, – сказал я.
– Да, – ответил он и снова улыбнулся. – Тут тебе повезло. Но ты вернешься?
– Так велел мне Бьорн Мертвец, – сказал я, тщательно избегая прямого ответа.
– Да, велел.
Эрик обнял меня.
– Ты нам нужен, – повторил он. – Вместе мы завоюем весь этот остров.
И мы уехали, проследовали по улицам города, выехали через западные ворота, известные как Ворота Лудда, а потом двинулись к броду через реку Флеот.
Ситрик ехал, склонившись над лукой седла, все еще страдая от ударов, полученных от Зигфрида.
Когда брод остался позади, я оглянулся, ожидая, что Зигфрид отменит приказ брата и пошлет за нами погоню. Но никто не появился. Мы проскакали по болотистой земле и въехали по небольшому склону в город саксов.
Я не остался на дороге, ведущей на запад; вместо этого я повернул к пристани, у которой была пришвартована дюжина судов. То были речные суда, торговавшие с Уэссексом и Мерсией. Немногие капитаны имели желание преодолеть опасную брешь в разрушенном мосту, который римляне перебросили через Темез, поэтому стоявшие тут суда были небольшие, гребные, и все они платили мне пошлину у Коккхэма. Все капитаны знали меня, потому что имели со мной дело каждый раз, когда пускались в плавание.
Мы проложили себе путь мимо костров через груды товаров, через толпы рабов, разгружавших суда.