Муки любви - читать онлайн книгу. Автор: Памела Бэрфорд cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Муки любви | Автор книги - Памела Бэрфорд

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

Уинстон осмотрел лестницу, по которой скатился Пит.

— Он был в крайне возбужденном состоянии, — взялся объяснить происшедшее адвокат, — в слепой кровожадной ярости. Я бы предположил, что его хватил сердечный удар…

«Слава Богу», — мысленно добавила Мег, ошеломленная ходом событий и ужасом от того, что чувствует облегчение после внезапной смерти своего дяди. Если бы сердце не подвело Пита в столь критическую минуту, то уже не один, а несколько человек покинули бы остров в гробах. Включая Джека.

«Господи, — ужаснулась Мег, — я ведь едва не потеряла Джека!» Эта мысль была слишком ужасна. Однажды Мег уже потеряла мужа, однако если бы Пит применил оружие, то на сей раз ничего нельзя было бы повернуть вспять. Не было бы никакого второго шанса.

Второй шанс.

Если на белом свете существовали более сладостные слова, чем эти, то Мег они были неизвестны.


— Мама! Погляди, что я нашла!

Нора стремглав кинулась через лужайку от отца и сестер навстречу Мег. К полудню зловещие тучи, с утра нависшие над морем, расступились, обнажив яркую голубизну небес.

— Какая замечательная фигурная ракушка, солнышко. — Мег обвела пальцем волнистую кромку раковины. — Смотри, наверху у нее маленькая дырочка.

— Вот и здорово! — обрадовалась Нора. — Я смогу носить ее на шее.

Вскоре к ним подошли Джек, Мари и Дейзи. Едва глаза бывших супругов встретились, как между ними что-то вспыхнуло — чувство неведомой прежде глубокой близости, будто после событий, случившихся за последние дни, отношения их достигли такого уровня, о котором Мег и Джек не подозревали.

Джек мягко улыбнулся. Прозрачный свет осеннего солнца сделал резче сеть крохотных морщинок у его глаз, которую Мег раньше не замечала.

Два года — это немалый срок.

Ее сердце защемило от нестерпимой любви к этому мужчине. Вобрав в себя побольше воздуха, она промолвила:

— Прогуливаетесь по пляжу, как я вижу.

— Девочки захотели спуститься к воде перед отъездом, — сказал Джек.

— Я нашла камень! — крикнула Дейзи. — Огломный камень!

Мег с восхищением посмотрела на гладкий, янтарного цвета камушек, зажатый в пухлых пальчиках малышки.

— А я нашла осколок стеклышка, — похвасталась Мари, показывая матовую, обкатанную водой стекляшку.

— Наши сумки в гостиной, — проговорила Мег. — Уложите туда свои сокровища, иначе они могут потеряться.

— Я хочу отнести мой камень на колабль в луке, — объявила Дейзи.

— Имей в виду, я не понесу его за тебя, когда ты устанешь, — предупредила ее Мари, уводя сестер к дому.

Они препирались, пока за ними не закрылась дверь.

— Пошли со мной, — Мег взяла Джека под руку, — прогуляемся.

Они пересекли лужайку и спустились к пляжу по бревенчатой лестнице. Парома на горизонте пока не было видно, но до полудня еще оставалось время. Мег помнила, как пунктуален капитан «Русалки». Если им будет сопутствовать удача, то полиция прибудет на остров почти сразу, как только они свяжутся с нею по бортовой рации, и не задержит их надолго. Мег не загадывала заранее, какие вопросы возникнут у стражей порядка, однако ее больше это не пугало. Цепочка трагических событий, случившихся в праздничную ночь, была теперь ясна.

На пляже Джек взял ее за руку, и они не спеша пошли вдоль берега моря.

— Жаль, что все так получилось, Мег, — сказал Джек после нескольких минут молчания. — Я знаю, что ты любила своего дядю.

— Да, — вздохнула Мег. — Любила. Кажется, для меня Пит всегда был таким, каким я запомнила его в детстве. Щедрый. Общительный. Богатый. Владелец собственного острова. Боже мой! Почти небожитель для такой нищенки из трейлера, как я.

— Теперь этот остров — твой.

Она оглянулась, но дом был скрыт за отвесным берегом и соснами. Казалось, будто она и Джек — единственные обитатели острова.

Мег повернула лицо к мужчине, в чьей руке покоилась ее рука, и промолвила:

— Наш.

— Ты хочешь сказать, твой и наших девочек, — уточнил Джек, всматриваясь в ее лицо.

— Нет, я хочу сказать… женись на мне, Джек, — прошептала она, волнуясь. — Пожалуйста, женись на мне снова.

Джек замер и долго смотрел на нее немигающими глазами. Наконец сжал ее ладонь. В его голубых глазах проступили слезы. Медленно-медленно он привлек ее в свои объятия, сдержанно всхлипывая, отчего Мег тоже заплакала. Джек наклонил голову и прижался холодной влажной щекой к ее лицу.

— Ты — все, что есть у меня, — хрипло шепнул Джек и плотнее сомкнул руки вокруг нее. — Моя жизнь!

Вряд ли Мег могла бы сказать, сколько они простояли, обнявшись и орошая друг друга слезами радости и облегчения. Наконец они разжали объятия, но Джек не выпустил ее рук и целовал ей пальцы томительно-долгими поцелуями. Его глаза сияли.

— Ты еще не сказал «да», — решила поддразнить его Мег.

— Может быть, я жду, пока ты опустишься на колено и сделаешь предложение по всем правилам.

— Уверена, что тебе бы такое понравилось.

— А пока ты соберешься, я отважусь на одно или два предложения со своей стороны.

— Очень романтично, — лукаво улыбнулась она.

— Какое обручальное кольцо ты пожелаешь? — спросил Джек, обвивая ее рукой за талию.

— Тебе не обязательно покупать мне…

— Обязательно. В первый раз я не мог себе позволить многого, а потом меня превзошел адвокат, подаривший тебе кольцо с бриллиантом. Я всегда мечтал преподнести тебе такое же.

— Хватит бриллиантов. Кольцо Пита… Булыжник, который нацепил мне на палец Уинстон… Боюсь, я не перенесу еще одного бриллианта.

— Вот слова, согревающие сердце всякого мужа. Уверен, что мы остановимся на какой-нибудь разумной альтернативе. В конце концов… — он опустил ладони на ягодицы Мег и прижал ее к себе, — у нас ведь такое богатое воображение.

В глазах Джека был такой же оттенок лазури, как у неба над их головами. Залив, простиравшийся за его спиной, усиливал чувство уединенности. Мег пригнула его голову и поцеловала Джека в губы глубоким, долгим поцелуем, от которого по всему ее телу прошла нервная, опьяняющая дрожь.

Джек с такой полнотой отдался этому поцелую, что у Мег в истоме подогнулись колени. Мягким, кошачьим движением он сильнее вдавил ее бедра в свои. Она простонала, не вынимая языка из его рта, и закинула одну ногу на его ягодицы. Джек нащупал застежку молнии на ее куртке.

Едва он распахнул полы куртки, как холодный воздух проник внутрь, однако Мег это не тревожило, потому что сразу же под куртку скользнули его теплые руки, принявшиеся ласкать ее тело через рубашку, потянувшиеся к поясу джинсов…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию