Война Моря и Суши - читать онлайн книгу. Автор: Александра Ковалевская cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Война Моря и Суши | Автор книги - Александра Ковалевская

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

— Можно сделать так, чтобы я ушёл за Серым? — доверчиво спросил Хью пилота. — Фредди, скажи, что для этого нужно?

— Не дури, Хью. Мне здесь без тебя никак. Шевелись быстрее, — это лучшее, что ты можешь сделать сейчас.

Ребята, берегите себя, — обратился он к солдатам, к которым постепенно возвращалось сознание и частичная подвижность. — Честное слово, мне одному за вами не уследить. Не высовывайтесь из-за камней, помогайте друг другу и не лезьте с дурацкими вопросами.

Последнее прозвучало в строну Хью.

Хью подполз к лейтенанту и теперь тоже следил за карабинёрами болезненно воспалёнными глазами.

— Вот это да! — присвистнул Фред и передал Хью свой шлем с бинокулярной оптикой, показав, в какую сторону смотреть.

Хью даже охнул, когда разглядел на расстоянии примерно двадцати миль новёхонькую самоходку в сопровождении команды юрких моторо: созданного по последнему слову техники гибрида мотоцикла и экзоскелета солдат Армии Моря.

Удачный компилят разработок подводников, моторо считался последним словом военной техники Надмирья, и действительно был хорошей заявкой чьих-то незаурядных мозгов.

— Не ожидал увидеть здесь эм-ро… — прошептал Хью, по привычке жителей Моря, сведя название моторолла к паре букв. — Едут со стороны рудников, откуда и мы пришли. Погоди, а ведь в той стороне только одна дорога? Никак, новый хозяин погнался за нами? А мы-то думали, наш побег предпочтут замять хотя бы на время…

— Если сюда катит местный рабовладелец, то мы здорово попали, — нахмурился пилот. — У этой мафии достаточно средств, чтобы контролировать целые армейские подразделения, не то, что местную полицию.

— Вы по-прежнему представляете для хозяина интерес как рабочая сила?

— Не слишком, — криво ухмыльнулся здоровяк, яростно почёсывая тело, по которому, казалось, бегают тысячи искр.

Оглянулся на своих ребят:

— Не так сильно, чтобы гоняться за нами по альтиплано с домашней армией.

— Понятно. Значит, началась охота. На нас.

— Вот хрень, — выругался обеспокоенный Хью. — Внешние это любят. Боюсь, нам долго не протянуть.

Фред постарался развеять его безнадёгу, но не вышло. Их положение было, действительно, дрянь.

— Что известно охотникам? Состав экипажа, цель полёта о-вэ и количество уцелевших не известны. Но карабинеры не дураки, кое-какие выводы вполне в состоянии сделать, наблюдая за нами. По крайней мере, я бы догадался, что возле геликоптера один, ну, максимум, два человека в экзоскелетах. Скорее всего, они уже поделились своими наблюдениями с охотниками.

— А те знают количество рабов, сбежавших с рудника, — добавил Хью. — И знают, что им, то есть, нам, тупо нечем обороняться. И потому смерть придумают долгую и мучительную, — не зря же потащились в пустыню. Иначе отдали бы нас карабинерам. А те, чтобы не валандаться, перестреляли бы всех, как… как… морских жаб, по их же словам. Был бы жив Валевский, он бы что-нибудь придумал. Я должен забрать его и ребят. Я пойду.

— Стой! — Фред пригнул голову здоровяка к земле:

— Не оставляй меня, Хью! Ребята ещё не оклемались, а ваш босс прибудет минут через десять.

— Нет, я должен. Я не могу допустить, чтобы Серого, и Вана, и Анджея сожгли из огнемёта.

— Мы всё равно не успеем их похоронить, слышишь, ты?!

— Серый не бросил бы меня лежать просто так на глазах у ублюдков-внешних. Я почти восстановился, пойду. Я быстро. Не бойся за меня, Фредди. Сдаётся мне, мы сделали правильные выводы: карабинеры не начнут стрельбу. У них патроны казённые.

— Ё, ё!.. — процедил лейтенант, понимая, что вряд ли будет услышан ребятами, час назад боготворившими своего командира Серого.


Появление Хью на склоне вызвало оживление среди карабинеров. Они живо перегруппировались, все стволы нацелились на длинного плечистого здоровяка, исхудавшего, но крепкого.

Хью лениво поднял руки. Возможно, к нему просто ещё не вернулась прежняя координация движений.

Он шагал к трупам, и люди внизу это поняли.

Несколько мгновений постояв над убитыми, Хью остался доволен тем, как Фред всё сделал: глаза покойных закрыты, руки, ноги зафиксированы: пилот повязал на всех погибших траурную ленту. Правда, ленты не хватило, чтобы запеленать как следует шестерых, — получился лишь один виток через левое плечо и на грудь. Ещё на диафрагме у каждого песком насыпан знак Моря. Тела готовы к погребению, пусть даже в огне вражеских огнемётов. Хью подумал, что у него не получилось бы лучше. Он передумал забирать тело Валевского. Лишь опустился на колени перед другом, приложился лбом к холодному восковому лбу.

И вдруг: короткий вжик, и пуля вбилась в ступню трупа. Вторая — в ступню погибшего учёного старца. Стрелял снайпер. Издевался, демонстрируя своё мастерство.

Хью взревел, взвалил на себя труп Серого, и потащился с этой ношей вверх, к о-вэ. Упал, снова поднялся; поступь его становилась всё тяжелее, по лицу катился пот, раскрытым ртом он тяжело хватал разреженный и холодный утренний воздух.

Фред, проклиная всё и вся, решил не выходить навстречу: Хью должен справится.

Покойнику уже ничем не помочь, а выставляться перед снайпером пилоту Моря в полной боевой экипировке — значило наверняка нарваться на огонь из всех стволов.

Мария

Она заставила себя привыкнуть к имени, доставшемуся от незнакомой девушки, рано ушедшей из жизни. Получение нового имени, идентификационного браслета и лживой легенды сопровождалось неприятным чувством. Молодая женщина первое время тоскливо замирала, когда к ней обращались: «Мария Хосе Агилар».

Но Лукреция просила не забивать себе голову подобной ерундой…


Странно, она чувствовала себя в безопасности, только когда поблизости была эта сухопарая потёртая дама с накладными ресницами, носившая казавшиеся пуленепробиваемыми бюстгалтеры, — два жёстких горба под пафосными блузами неизменно вычурного кроя, — и обожавшая причёски с накладкой «конский хвост».

В Лукреции было нечто гротескное, но, тем не менее, все её любили: от выглядевшего, как улитка, только что высунувшаяся из своей ракушки, профессора Свенсена, и до разносчика больших открытых пирогов. Любили Лукрецию, это значит, непрестанно сплетничали о ней и пересказывали друг другу всё, что происходило с участием доктора Лу Фольк.


…А пироги здесь пакуют в коробки из настоящей плотной бумаги…


Они на некоторое время стали единственной пищей Марии.

Её желудок с трудом принимал бесконечно разнообразные местные продукты, и Мария не спешила экспериментировать с новыми кушаньями, довольствуясь пиццей. Хорхес заказывал для неё свежую пиццу с разной начинкой, предназначенную для детей: без обжигающих специй, острого сыра или соуса. Мария осторожно пробовала верх, съедала или не съедала начинку, в зависимости от вкуса, доверяя первому впечатлению. Но выпечка её всегда устраивала, как и йогурты для детского питания.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию