Искры наслаждений - читать онлайн книгу. Автор: Ивонн Линдсей cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Искры наслаждений | Автор книги - Ивонн Линдсей

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

К тому времени, когда Анна оделась, сделала макияж и уложила волосы в элегантный пучок, уже подали напитки. Она присоединилась к Чарльзу, Джадду и Николь, когда они вошли в столовую. Несмотря на предупреждение, Николь была в костюме, в котором уходила на работу.

– Извините за опоздание, – затаив дыхание, сказала Анна, войдя в столовую.

– Ты пришла вовремя, чтобы услышать важные новости, – эмоционально произнес Чарльз, и у Анны едва не сдали нервы.

Она присела напротив Джадда, который пристально смотрел на нее сверкающими голубыми глазами.

– Какие важные новости? – спросила Николь.

Анна решила, что сейчас ее сердце выскочит из груди. Николь не обрадуется, услышав заявление отца.

Чарльз словно не обращал внимания на расстройство Анны и надвигающуюся бурю. Казалось, он был очень горд. Анна давно не видела его таким оживленным. Подняв бокал, Чарльз указал им на Джадда.

– Я хотел бы произнести тост, – сказал он. – За моего сына Джадда. Добро пожаловать домой!

Анна рискнула посмотреть на Джадда, наблюдая, как он отреагирует на откровенное признание Чарльза о том, что он его родной сын. Она была разочарована. Джадд лишь кивнул отцу и поднял свой бокал.

– Ты не повторяешься, папа? – спросила Николь. – Мы уже пили за это в прошлую пятницу, когда Джадд приехал.

– Нет, не повторяюсь. Я с облегчением признаю, что теперь вся моя семья в сборе. Я получил результаты анализа ДНК и хочу сделать Джадду небольшой подарок.

Чарльз достал длинный узкий конверт и передал его Джадду.

– Там все, как я тебе обещал, сынок, – произнес он.


Хотя Джадд нисколько не сомневался в отцовстве Чарльза, он сильно разволновался. Именно этого момента он ждал большую часть своей взрослой жизни. Его отец вручал ему средства, с помощью которых он отплатит ему за то, как он поступил с собственным сыном и женой много лет назад. Завтра адвокат оформит документы о продаже акций, и Джадд сделает Нейту Хантеру предложение, от которого тот не сможет отказаться. Контрольный пакет акций «Вина Уилсон» будет продан за символическую сумму в один доллар. Джадд взял у Чарльза конверт.

– Спасибо, сэр.

– О, не называй меня сэром, – возмутился. Чарльз. – Если ты не хочешь называть меня отцом, то зови меня по имени.

– Спасибо, Чарльз.

Джадд заметил, что отец слегка приуныл. Ни за что на свете он не назовет этого человека отцом после того, что тот натворил. Он посмотрел на женщин за столом. Анна сидела, застыв, будто ожидая чего-то страшного. Джадд начал догадываться о причине ее испуга, когда увидел лицо своей сестры. На лице Николь читались озадаченность и раздражение. Вскоре она потребовала внести в ситуацию некоторую ясность.

– Что ты ему обещал, папа? – спросила она слегка дрожащим голосом.

– Только то, что всегда принадлежало Джадду, Николь.

Она бросила взгляд на Джадда:

– И что же это?

– Этот дом и контрольный пакет акций «Вина. Уилсон». Остальные акции достанутся тебе после моей смерти, и ты об этом знаешь, – прибавил. Чарльз. – Теперь я предлагаю выпить еще вина и насладиться прекрасной едой, приготовленной миссис Эванс.

– Контрольный пакет акций «Вина Уилсон»?! – недоверчиво воскликнула Николь. – Папа, что ты делаешь? Он ничего не знает о виноделии.

– У него есть опыт работы с винодельческой отраслью в Австралии. И теперь, когда он дома, у него есть время, чтобы познакомиться с тем, как работаем мы, – сказал Чарльз, будто подытоживая обсуждение.

– Это несправедливо. Я отдала все свои силы. «Вина Уилсон» и тебе. А ты все просто так отдаешь незнакомому человеку?

– Он твой брат, – огрызнулся Чарльз и покраснел.

– Ну и что? – спросила Николь.

Джадд чувствовал, что должен что-то сказать, но сдержался. Когда он реализует свои планы насчет. «Вина Уилсон», Николь, вероятно, обрадуется, что плохо знает своего брата, и не захочет никогда с ним общаться. При мысли об этом Джадд испытал сожаление. Он и Николь одинаково пострадали от диктаторских решений их отца. Может быть, ему удастся найти для сестры работу в «Мастерз».

Николь наигранно рассмеялась. Анна взяла подругу за руку, но та отмахнулась от нее.

– И ты тоже, – сказала Николь. – Я полагаю, ты знала об этом?

Выражение лица Анны было слишком красноречивым.

– Я не могу в это поверить. Меня предали два человека, которых я любила больше всего на свете. – Николь отодвинула стул и встала. – Я не могу здесь оставаться и все это слушать.

– Николь, успокойся и сядь, – произнес. Чарльз. – Случилось то, что должно было случиться. И ты об этом знаешь! Я никогда не давал тебе обещаний по поводу «Вина Уилсон». Рано или поздно ты выйдешь замуж и будешь заниматься семьей, а «Вина Уилсон» останется твоим хобби.

Хотя Джадд не знал свою сестру, но даже он был уверен, что Чарльз не прав.

– Хобби? – Николь заговорила громче. – Я не верю своим ушам! Ты шутишь? «Вина Уилсон» – это моя жизнь. Я люблю этот бизнес и винодельческую отрасль. Я прожила с тобой под одной крышей, каждый день работала рядом с тобой, стараясь завоевать твое уважение. Но оказывается, ты совсем меня не знаешь!

Она направилась к двери. Анна встала и пошла за ней.

– Нет, оставь меня! – По щекам Николь текли слезы. Она подняла руки, словно не желая подпускать к себе Анну.

Джадд заметил, что Анна обиделась, хотя понимала, как виновата, утаивая от Николь планы ее отца. Даже Джадду стало не по себе оттого, как его отец бесцеремонно отстранил Николь от руководства компанией «Вина Уилсон».

– Она всегда была очень эмоциональной, – заметил Чарльз, и Николь захлопнула за собой дверь столовой. – Она образумится, вот увидите. Она отходчивая.

– Чарльз? – сказала Анна. – Это не капризы. Разве вы не видите, как ей больно?

– Ты так думаешь? – Чарльз взглянул на нее с искренним удивлением. – Нет, она просто очень эмоциональная, вот и все. Она скоро успокоится и поймет, что все к лучшему. Я всегда действовал в ее интересах.

– Разве? – настаивала Анна. – Она решила, что вы подрываете ее авторитет в этом доме и в компании «Вина Уилсон».

Джадд восхищался тем, как Анна защищает его сестру.

– Не будь смешной, – ответил Чарльз. – Николь останется моей дочерью. На самом деле я ее избаловал. Ей придется свыкнуться с тем, что она будет делиться с Джаддом. А теперь сядь за стол. Миссис Эванс подаст нам ужин.

– Мне нужно убедиться, что с Николь все в порядке, – произнесла Анна.

Чарльз махнул рукой:

– Хорошо, иди. Делай то, что должна.

Когда Анна вернулась, Чарльз позвонил в небольшой колокольчик из хрусталя и серебра, который стоял на столе рядом с его стаканом воды. Джадд заметил, что Анна дрожит от напряжения и обиды.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению