Полшага до любви - читать онлайн книгу. Автор: Джоанна Беррингтон cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Полшага до любви | Автор книги - Джоанна Беррингтон

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

И тут Аретте пришла в голову отличная идея. Что, если она сейчас же вызовет такси и поедет к Итону? Они мало общаются, только по вечерам. Нет, она не будет мешать мужу, просто побудет с ним какое-то время, а потом отправится домой.

Аретта радостно улыбнулась. Так она и поступит! Очень хочется обсудить с кем-то новость про Бенджамина.

Приведя себя в порядок, она достала из гардероба черное приталенное платье длиной выше колена — надо пользоваться моментом, а то потом придется носить совсем другие вещи, для беременных. Подобрала к платью чулки, туфли на небольшом каблуке. Волосы оставила распущенными.

О да, Итон будет в восторге от нее. Он же столько раз говорил, что жена ему досталась — настоящая красавица, всем на зависть!

Поскольку водить машину Аретта не любила, она вызвала такси и вышла из квартиры. Погода на улице была просто отвратительная. Дождь лил, практически не переставая.

Наверняка Бенджамину придется провести несколько часов в аэропорту, прежде чем разрешат вылет, подумала Аретта.

Она снова загрустила о том, что теперь долгое время не увидит старого друга…

Подъехало такси, и Аретта, назвав адрес, удобно устроилась на заднем сиденье. Пока ехала к особняку Итона, она размышляла о том, что произошло с ней в последнее время. Ее жизнь круто изменилась, и началось все со смерти мамы. Несколько недель траура, потом круиз и знакомство с будущим мужем, затем беременность и свадьба… И вот теперь Бенджамин уезжает. Столько всего — и хорошего, и плохого!

Если бы можно было миновать неприятности, то жизнь была бы похожа на сказку, думала Аретта. Но так не бывает. Всего должно быть поровну — и счастья, и горя.

Наконец автомобиль подъехал к дому Итона. Аретта выглянула в окно. Так и есть, за воротами виднелся его серебристый «мерседес».

Расплатившись, она вышла из такси и раскрыла над головой зонт. Дождевые капли сразу забарабанили по туго натянутой ткани.

Аретта вошла в открытые ворота, пробежала по дорожке, выложенной плиткой, поднялась на крыльцо. Оказавшись под карнизом, достала из сумочки зеркальце и придирчиво оглядела себя — не потекла ли тушь. Выяснив, что все в порядке, она толкнула дверь.

Ремонтные работы, кажется, были в полном разгаре. Мебель куда-то убрали, с огромных окон сняли портьеры, а пол был устлан полиэтиленовой пленкой. Только рабочих почему-то нигде не было видно.

Аретта прошлась по коридору, заглядывая во все комнаты первого этажа. Странно. Где все? Может, у них выходной? Но что тогда здесь делает Итон? То, что он здесь, сомневаться не приходилось, ведь она видела его автомобиль.


Ей вдруг стало страшно. Неужели что-то случилось? Почему в доме никого нет?

Стараясь не шуметь, Аретта направилась на второй этаж. Ступенька за ступенькой, тихо-тихо… посмотрела направо, потом налево. Никого. И тишина.

— Итон… — негромко позвала она. — Ты здесь?

Никто не ответил ей, поэтому она, собравшись с духом, вновь начала открывать дверь за дверью. Ей нужно узнать, в чем дело. Не может же она просто развернуться и уйти!

Кабинет, комната для прислуги, гардеробная, гостевая спальня… Внезапно Аретта услышала какие-то звуки. Она даже вздрогнула от неожиданности.

Почему-то душа наполнилась нехорошим предчувствием. Ей бы развернуться и уйти отсюда. Аретта вдруг подумала, что не очень-то и хочет знать, что происходит там, за дверью, в спальне для гостей… Но разве можно отступить сейчас, не выяснив правду?

И Аретта решилась. Подошла близко-близко, нажала на дверную ручку, и…

То, что она увидела, заставило ее отступить. Она даже закрыла лицо руками, желая только одного — чтобы происходящее оказалось лишь кошмаром, не более… Но реальность была неумолима.

На огромной кровати, застеленной розовым шелковым бельем, ее муж страстно целовал смуглую темноволосую женщину.

Аретта смотрела на это несколько секунд. Итон и незнакомка были так увлечены друг другом, что не сразу заметили вошедшую. Но потом…

— Ты что, не закрыл входную дверь? — испуганно спросила брюнетка.

Итон лишь грязно выругался. В следующее мгновение он натягивал на себя одежду, но Аретта уже не видела этого. Она сбежала по лестнице на первый этаж, распахнула входную дверь и бросилась под ливень, прочь из этого дома, прочь от человека, который так жестоко предал ее!

Она бежала по улицам, не обращая внимания на то, что прохожие оборачиваются на нее. Ей было абсолютно все равно, что о ней думают. В груди клокотала и рвалась наружу обида.

Аретта даже не замечала, что плачет. Слезы смешивались с холодными дождевыми каплями…

В какой-то момент она споткнулась и едва не упала. Оказывается, сломался каблук. Аретта сняла испорченные туфли и выбросила в первую попавшуюся урну.

Теперь она шла босиком, мокрая до нитки и замерзшая, твердя про себя только одну фразу: как он мог так поступить?!

Аретта задавала этот вопрос себе, дождю, городу, но не получала ответа. Ее охватило отчаяние. Как жить ей дальше? Где взять силы?

Неожиданно она осознала, что стоит на совершенно незнакомой улице и не знает, куда идти дальше. Мало того, она выглядит так, что ни один таксист не посадит ее в машину. Что делать?

Надо позвонить Бену, пусть приедет за мной и заберет отсюда, подумала Аретта. Но в следующее же мгновение поняла, это нереально. Бен сейчас в аэропорту, ждет рейса во Фритаун! Больше нельзя рассчитывать на его дружескую поддержку. По крайней мере, в течение ближайших лет.

И слезы с новой силой полились из глаз Аретты. Она брела по Манхэттену и чувствовала себя совершенно одинокой. В огромном городе, где полным-полно людей, не было того единственного, кто мог бы сейчас помочь ей…

6

Аретта приложила ладони к горячей чашке с чаем. Как же она замерзла! Даже сейчас, сидя на кухне в теплом домашнем костюме — шерстяных брюках и свитере с высоким горлом, она чувствовала, что ее колотит. Или это не от холода? Может, сказывается нервное напряжение?

Слезы иссякли, им на смену пришли головная боль и жуткая усталость. Аретта подумала, что надо бы принять ванну, чтобы наконец согреться, но сил на это просто не было.

Она не знала, как долго шла до дома. Просто брела, брела и вышла на знакомую улицу. Оказавшись в своей квартире, сняла мокрую одежду, вытерла волосы, приготовила чай…

Как Итон мог так поступить? За что он так со мной? Неужели все, что он говорил мне, было ложью? Аретта снова и снова пыталась найти ответы на эти вопросы. Раз за разом в памяти всплывала сцена — Итон и сладострастно изгибающаяся смуглая брюнетка.

Душа была наполнена страданием. Хрупкое счастье разбилось, и осколки теперь больно ранили сердце. Сколько времени пройдет, прежде чем Аретта вновь сможет радоваться жизни?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению