Восторг любви - читать онлайн книгу. Автор: Мэдлин Бейкер cтр.№ 6

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Восторг любви | Автор книги - Мэдлин Бейкер

Cтраница 6
читать онлайн книги бесплатно

Субботним утром Дана проснулась рано, переполненная чувством нервного ожидания. Она пообещала себе никогда больше не связываться с мужчинами, а всего лишь через неделю у нее уже было назначено свидание с человеком, которого она едва знала. Если у нее осталась хоть капля здравого смысла, она соберет вещи и поедет проводить остаток своего отпуска к родителям.

Во дворе послышался стук копыт. Схватив сумку, где лежали купальник, полотенце и еще потертые джинсы, она выскочила на крыльцо. Одетый в пару потертых джинсов, темно-красную рубашку, поношенные ботинки и черную шляпу, Чейтон Эльк был просто наслаждением для женских глаз.

— Я забыл спросить вас вчера, — произнес он, слезая с лошади. — Вы умеете ездить верхом?

— Да, но каталась последний раз несколько лет назад.

Она закрыла дверь и спустилась по ступенькам.

— Если вы один раз научились держаться в седле, то уже никогда не разучитесь, — пообещал он. Это как езда на велосипеде.

Чей взял ее сумку и привязал к передней луке седла второй лошади. Это была маленькая гнедая кобыла.

— Ее зовут Дейзи Блю, — представил лошадь Чей.

— Я надеюсь, она смирная.

— Как овечка, — уверил ее Чей. — Давайте я помогу вам взобраться.

Он подержал стремена, пока она садилась, потом взглянул на нее.

Тепло разлилось по ее телу, когда их взгляды встретились. Дана наблюдала за тем, как он с легкостью забрался на лошадь.

— Как далеко водоем? — поинтересовалась девушка.

— Недалеко. Около сорока минут езды. Почему вы спрашиваете? Вы торопитесь куда-то?

— Нет, просто я давно не ездила верхом.

Он кивнул.

— Хорошо. Мы поедем медленно.

— Почему вы все-таки позвали меня с собой?

— Мне казалось, я все вчера объяснил. Вы же не передумали?

— Нет.

Она взяла поводья, и ее гнедая кобыла двинулась рядом с лошадью Чея.

День для конной прогулки выдался прекрасный. Небо было ярко-голубым, прохладный ветер гулял меж сосен. Птички перелетали с ветки на ветку и пели серенады.

Чей оказался прав. Как только Дана почувствовала лошадь под собой, навыки верховой езды вернулись к ней. Она уже успела забыть, каким расслабляющим эффектом может обладать езда в седле. Через двадцать минут они добрались до большого луга. Чей спросил, готова ли она к тому, чтобы пуститься галопом. Она кивнула, и они погнали лошадей.

Дана наклонилась вперед. Она любила, когда ветер обдувал ее лицо. Чувство свободы переполняло ее. Олень стремительно промчался наперерез ей, и Дана громко рассмеялась. Почему она перестала кататься на лошадях? Как могла забыть, сколько удовольствия это приносит?

Через несколько минут Чей остановился и подождал, пока Дана догонит его. Смотря на нее, трудно было поверить, что это та женщина, которую он встретил на парковке. Ее щеки горели, глаза блестели от удовольствия.

— Это была прекрасная идея, — воскликнула она, останавливаясь рядом. — Сколько еще ехать?

— Только обогнуть эту рощицу.

Озеро было небольшим, но очень красивым. Со всех сторон его окружали высокие сосны, берега утопали в полевых цветах. На середине водной глади был поставлен на якорь плот с зонтом от солнца посредине.

Чей слез с лошади, потом помог Дане. Она наслаждалась тем мгновением, когда он обхватил ее за талию. Он снял ее с лошади так, как будто она совсем ничего не весила. Рик никогда не заставлял биться ее сердце так бешено, никогда она не чувствовала такого прилива теплоты всего лишь от одного взгляда.

— Ты взяла купальник? — спросил Чей.

Она кивнула.

— А ты взял плавки?

— Да, но я бы предпочел поплавать в чем мать родила, если бы ты согласилась.

Она бы хотела, но у нее не хватило духа признаться в этом. Несмотря на то что Чей ей нравился, она все-таки почти не знала его.

— Не сегодня, — твердо сказала она и подумала:

«А будет ли другой раз?»

— Хорошо. Мальчики налево, девочки направо.

Отвязав свою сумку, Дана нырнула за дерево, чтобы переодеться. Надев купальник, она пожалела, что так и не сбросила лишние десять фунтов.

Хотя какое это имело значение? Она не собиралась вызывать у него восторг или восхищение.

Накинув полотенце на плечи. Дана глубоко вздохнула и вышла из-за дерева.

Чей стоял к ней спиной и смотрел на воду.

Он обернулся, когда она сделала еще один шаг вперед. В его глазах читалось неподдельное восхищение.

— Красиво, — сказал он и подмигнул.

Дана залилась краской смущения.

— Спасибо.

Он протянул ей руку.

— Готова?

— Вода холодная?

— Нет.

Сбросив полотенце на траву, она вложила свою руку в его. Вместе они побежали к воде и нырнули.

Дане вода показалась прохладной, хотя это было неплохо. Он отпустил ее руку, и девушка энергично поплыла к противоположному берегу. Плавала она очень хорошо благодаря урокам в колледже.

Забравшись на берег, Дана села на траву, наблюдая за Чеем.

Он плавал энергично и красиво, капли воды искрились на его широких плечах, солнечный свет бросал золотые отблески на его длинные черные волосы. Когда он присоединился к ней, по его волосам стекала вода.

— Здесь мило, — отметила она.

— Да. Это всегда было моим любимым местом.

— Ты вырос в этих краях?

— Да.

— На ранчо?

— Да. Моя мама долгое время работала у Большого Джона, — объяснил Чей. — Но она вышла замуж десять лет назад и переехала в Аризону.

Дана помнила Большого Джона. Она его видела однажды, когда приезжала сюда с бабушкой и дедушкой.

— Почему ты не уехал с ней?

— Не было смысла. Она больше не нуждалась в моей заботе, к тому же я владею несколькими акрами земли неподалеку.

Чей не упомянул, что его земли граничили с юга с землями Большого Джона.

— Как давно ты работаешь у Большого Джона?

— Мне кажется, всю жизнь. — Он улыбнулся. Что насчет тебя? Ты работаешь?

— Да, в компании, которая занимается оценкой антиквариата в Эштон-Фоллс.

— Это довольно далеко отсюда, — удивился Чей. Что тебя занесло сюда?

— Моя бабушка оставила мне этот дом, когда умерла. Я не была здесь несколько лет, — сказала Дана.

Откинувшись назад, она оперлась на локти.

— Я и забыла, как здесь красиво. Я сюда регулярно приезжала на каникулы, когда была маленькой девочкой. Мой дедушка учил меня ездить верхом, а бабушка — вязать крючком и печь пироги.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению