Правила обольщения - читать онлайн книгу. Автор: Кэтрин Каски cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Правила обольщения | Автор книги - Кэтрин Каски

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

Александр выпрямился и импульсивно оттолкнулся от угла корзины. Стоять на качающемся полу было сложно. Он схватился за поручень рядом с Мередит, ловя равновесие, и уставился на нее в полном замешательстве.

– Похоже, тебе лучше начать с самого начала, со дня нашей первой встречи.

– Хорошо.

И она начала.

Мередит объяснила причины, по которым желала написать «Руководство для леди»: лорд Померой опорочил ее, и она хотела уберечь других невинных девушек от подобной боли.

Конечно же, детали ее падения были известны Александру. Все общество знало их – по крайней мере, ту часть, которую тетушки не смогли скрыть. И все же, Александр оказался способен искренне посочувствовать ей, он смог понять ее надежду избавить других женщин от ее несчастливой судьбы.

Затем она последовательно объяснила свои разнообразные планы и эксперименты, которые позволяли больше узнать о распутниках, повесах и ловеласах, и Александр добросовестно, хоть и молча слушал ее щебет о рабочих моментах.

Не раз он поднимал руку, пытаясь ее остановить. Мередит не знала, зачем он хотел прервать ее – чтобы уточнить услышанное или прервать рассказ, поскольку больше не мог слушать.

В любом случае это не имело значения. Мередит не могла бы прекратить поток слов, даже прижав руку к губам.

Но пока слова лились одно за другим, ей становилось легче дышать, она ощущала огромное облегчение – оттого, что наконец была свободна от обмана, который давил ее сердце. Ей казалось, что с каждым признанием она выбрасывает горсть песка из мешочков, утяжелявших корзину.

Боже мой, как хорошо, оказывается, признаться! Она хотела, чтобы он узнал обо всем, – ей нужно было, чтобы он знал все детали и ничто больше не стояло между ними.

А затем ей осталось сказать лишь одно, бросить на ветер те несколько слов, которые могли исцелить нанесенную ею рану.

– Ты должен понять, что как только я доверилась тебе… как только я полюбила тебя… книга перестала иметь для меня какое бы то ни было значение.

Ее сердце успело сделать как минимум десять ударов, пока она ожидала его ответа – слова, вздоха, нахмуренного лица. Чего угодно. Александр не отвечал.

Мередит вглядывалась в его прекрасное лицо, но не могла прочитать ни намека на то, что он чувствует. Медленно, с опаской, она протянула к нему руки и шагнула вперед, неустойчивая, как ребенок, который делает первые шаги, – в надежде на принятие… на прощение в его объятиях. И он обнял ее.

* * *

Не в силах сделать ничего другого, кроме как прижаться к нему, Мередит обняла Александра. Она вдохнула его запах и поняла, что до этого момента даже не представляла, как ей его не хватает.

Рука Алекса обняла ее за талию, привлекая ближе.

Мередит содрогнулась от его прикосновения, словно молния пронзила ее тело, заставив тонкие волоски у основания шеи подняться дыбом.

Она подняла к нему лицо, ожидая, что он заговорит, скажет ей, что все будет хорошо. Но вместо слов его рот накрыл ее губы, удивив ее, и Мередит почувствовала, как внутри начинает зарождаться шторм.

Александр слегка повернулся и прислонил ее спиной к плетеному боку корзины. Слегка приподняв ее, он прижался, обняв ее тело раздвинутыми бедрами.

Она мягко ахнула, когда его тело оказалось так близко, что она ощутила его возбуждение. И инстинктивно ответила, толкнувшись бедрами ему навстречу.

Обжигающая волна тепла зародилась между ее ног, и Александр, словно почувствовав, что происходит с ее телом, ответил низким, чувственным стоном.

Ветер хлестал их, ярился вокруг них, затем нырнул в корзину, поднимая вверх ту часть юбки Мередит, которая не была прижата телом Александра.

Обжигающий холод ветра хлестнул ее по горячим бедрам, и Мередит задохнулась, отстраняясь от поцелуя. Втянув в себя воздух, она надеялась хоть на миг передышки – на последний шанс попросить его остановиться, поскольку сама она остановиться была не в силах.

Несмотря на все, что она чувствовала, несмотря на все, чего она хотела, она не могла забыть, что обещана другому.

Хорошему, правильному, достойному доверия мистеру Чиллтону.

Но вместо приличного дома она была здесь, цеплялась за Александра, желая ощутить его внутри себя. Желая утолить с ним оглушающую ее страсть.

– Вам нужно немедленно опускаться! – раздался снизу испуганный крик.

Александр выглянул за борт и посмотрел на держателей шара.

– Еще нет.

В этот миг деревья словно содрогнулись, а сам шар дернулся и нырнул, сбивая их обоих с ног и бросая на пол корзины.

Александр упал на спину, его колени согнулись, упираясь в тесные стены корзины, где он с трудом умещался.

Мередит, вскрикнув от неожиданности, упала на него сверху, самым неподобающим для леди образом оседлав его стройные бедра. Она обняла Александра руками, прижимаясь к его теплому телу. В этот момент она не чувствовала ничего, кроме ужаса, но у ее тела оказались собственные желания.

Ей на затылок упала холодная капля, другая шлепнула по щеке. Мередит отстранилась и запрокинула голову, глядя в почерневшее небо, с которого спускались рваные полосы дождя. Шар плясал и яростно дергался в сковывающих его веревках.

Крупные капли дождя застучали по ее груди, ручеек холодной воды потек вниз, в декольте. Подавшись к ней, Александр провел ладонью по холмикам ее грудей. Тепло его кожи, сменившее прохладное прикосновение дождя, вызвало целую стайку мурашек.

Он взялся пальцами за ткань низкого выреза ее промокшего платья, подцепив заодно и нижнюю рубашку, и потянул ткань вниз, полностью обнажая ее груди. Заглянув в расширившиеся глаза Мередит, он опустился губами к ее соскам, затвердевшим от холодного дождя и желания, втянул один сосок в свой горячий рот, а другой зажал между теплыми пальцами. Он мягко заработал языком, одновременно нежно сжимая пальцы. Стало немного больно, но ровно настолько, чтобы Мередит захотела его еще сильней.

Стон ее удовольствия был заглушен рокотом грома и шумом дождя. В тот же миг Александр схватил ее руку и прижал к ткани бриджей. Она вздрогнула, когда почувствовала под ладонью напряженную плоть.

И тут корзина дернулась. Держатели начали тащить ее вниз.

– Алекс, наш шар…

– При такой скорости мы окажемся на земле через десять минут.

Мередит взглянула ему в глаза и увидела в них то же ищущее выражение, с которым смотрела сама. На его незаданный вопрос она ответила, с шипением втянув очередной вдох. Десять минут.

Их языки закружились в танце, и Мередит принялась торопливо возиться с влажными пуговицами на бриджах Александра.

Он оттолкнул ее руку и сам рванул пуговицы, а затем направил дрожащие пальцы Мередит внутрь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию