Израиль. Земля обетованная - читать онлайн книгу. Автор: Елена Коротаева cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Израиль. Земля обетованная | Автор книги - Елена Коротаева

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

Потом делают «седер» (порядок) – праздничное застолье, которое устраивают в первый и второй день Песаха и во время которого все идет в определенном порядке: читают выдержки из Торы (то есть Библии на языке оригинала), вспоминают, как выходили из Египта, в ортодоксальных семьях младший сын задает отцу вопросы, и отец на них отвечает, при этом все заранее знают, что сын должен спросить и что ответит отец. На столе обязательно должны быть крутые яйца, горькая зелень, жареная курица, вино и т.д. Ну и как же без фаршированной рыбы (гефилте фиш)?

Соблюдаются не только еврейские, но и мусульманские праздники той частью населения, которая их традиционно соблюдает, то есть арабами и друзами. Например, все знают, что в традиционный месяц мусульманского праздника Рамадан арабы и работают в особенном режиме, и учатся, и не едят весь день, ожидая появления на небе первой звезды по вечерам, и только тогда приступают к трапезе. Это вообще традиционное время мира и тишины.

Что уж говорить о христианских праздниках, отметить которые приезжают сюда люди со всех концов земли! Крестный ход на Пасху проходит грандиозно и транслируется по всем телевизионным каналам и Интернету. Громадная толпа верующих собирается посмотреть на Благодатный огонь около Храма Гроба Господня.

Рождество и Новый год тоже отмечаются, в результате чего многие русские евреи и русские просто – все, кто из бывшего Советского Союза, отмечают Новый год дважды в году: 31 декабря и в начале сентября, когда празднуется еврейский новый год – Рош-ашана.

Вообще в Израиле много праздников и важных дат – и религиозных, и светских, таких как День независимости, День катастрофы и многие другие.

Культуры сближаются. В начале девяностых было проблемой нарядить елку на Новый год. Игрушки привозили и присылали из России. А наш человек без новогодней елки, да еще на чужбине, где Новый год отметить можно на зеленой траве, на лужайке с подснежниками и фрезиями, как вообще должен себя чувствовать? В доме должна быть елка и новогодний стол с салатом «оливье»! Теперь кругом продаются и елки, и игрушки, и Деды Морозы со Снегурочками всех размеров, чтобы поставить под эти елки и завалить подарками.

Школьный аттестат

В старших классах дети выбирают себе направление, по которому собираются работать в будущем. Гонка нарастает с 10-го класса.

У моей старшей дочки точное решение созрело классе в седьмом: биология, точнее – биотехнология. Ей, видимо, очень хотелось клонировать овечек и собачек. В школе такое направление было, она стала серьезно заниматься биотехнологией и очень увлеклась. Израильская школа дает хорошие знания. Большинство мальчиков выбрали электронику и компьютерные науки, популярным направлением были также иностранные языки. Разумеется, в каждом из классов по выбранной специальности добавляются предметы, связанные с этой специальностью, и на них делается упор. При этом сдать хорошо надо и не столь необходимые в дальнейшем предметы, такие как математика для будущих переводчиков и биологов.

Помню, как негодовала моя дочь, готовясь к тестам, которые устраивала очень требовательная и строгая учительница математики Хана в старших классах. Математика забирала 90% ее времени и сил, остальные десять подворовывала новорожденная сестра.

Дети идут на багрут, так называется аттестат о среднем образовании, то есть об окончании 12 классов и сдаче всех необходимых экзаменов. Ребенок сам выбирает себе оценку, на которую собирается сдать, вернее, уровень. Так по всем предметам.

Например, если он решил сдать по окончании школы английский на багрут на 5 «ехидот» (единиц), на пятерку проще говоря, то обязан сдать именно так, и программа на пятерку резко отличается от программы на четверку или тройку, как отличаются и учебники, и все учебные материалы. Пятерка – это практически свободное владение устным и письменным языком и огромный словарный запас. Четверка – тоже хороший уровень. Багрут прекрасно знают в университетах мира и понимают, что, если у человека хорошие оценки в этом удостоверении, он легко будет учиться в любом университете.

Замечу, что в Израиле мало разводов. Вы помните, что я приехала в Израиль со старшей дочкой к родителям, разведясь с первым мужем, который остался в Москве. Пока я не вышла замуж в Израиле второй раз, моя старшая дочь была единственным ребенком в классе из неполной семьи. Училась она до восьмого класса в Метуле, где в те годы практически не было русских; там традиционно живут коренные израильтяне, предки которых приехали из Европы, Польши, Литвы, Англии и Америки. Благодаря прекрасной учительнице английского языка, американке по имени Ривка, у дочки уже в детстве был совершенно свободный английский. Ривка придумывала много нового и неожиданного, чтобы вложить детям в голову свой предмет.

Когда мы приехали в Канаду, дочь была в одиннадцатом классе, при оформлении в школу ее попросили сдать экзамен, и результат удивил всех: по математике и английскому ее взяли в двенадцатый класс, а по остальным – в одиннадцатый. Это среди англоязычных детей, которые родились в Канаде и дома говорили только по-английски. Выходит, что они знали английский хуже, чем мой ребенок, проучившийся десять лет в израильской школе. Тут-то мы и вспомнили добрым словом требовательную математичку Хану и изобретательную Ривку. Канадская школа показалась дочери абсолютнейшим санаторием, единственное, что пришлось наверстывать, – литературу. Имеется в виду английская и американская литература, современная и классическая. Здесь пригодилась родная мама, которой было очень интересно писать сочинения по Шекспиру.

Языкознание

«Иврит – русит – англит – аравит» (иврит – русский – английский – арабский) – основные языки, которые в ходу в Израиле. Арабский тоже учат в школе год-два, при желании ученика – более серьезно и по времени дольше. На территории Израиля живет больше миллиона арабов, так что язык бывает нужен. Моя ближайшая подруга много лет преподавала английский в городке, где живут друзы. Будучи очень умной, Лариса выучила там арабский и объяснения вела уже на этом языке, выписывая на доске кренделя арабской вязи. Работала она там долго, лет семь, на радость ученикам, их родителям и Министерству образования Израиля, вернее его Северному отделению, которое радовалось, что должность учителя английского языка занята прочно и текучки кадров в том друзском городке нет. Лариса привыкла к их еде, распорядку жизни, традициям, и сейчас вспоминает этот период как один из самых счастливых в своей жизни.

Второй язык – английский, его в разной степени знают почти все израильтяне. Учат английскому по-другому, не так, как учили в Советской России, где делался упор на грамматику и совершенно не развивалась разговорная речь. В результате человек знал много английских слов, писал сочинения, сдавал экзамены, но не мог спросить у англичанина или американца: «Как пройти в библиотеку?» Здесь все наоборот: сначала учат говорить и понимать, а потом писать и разбираться в тонкостях употребления времен глаголов и пассивного залога. Многие неплохо говорят на французском, это прежде всего евреи из Марокко и других жарких стран, которые когда-то были колониями Франции. Ну а по-русски, как вы уже знаете, говорят почти два миллиона наших людей. Шапками закидаем.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению