Декстер мертв - читать онлайн книгу. Автор: Джеффри Линдсей cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Декстер мертв | Автор книги - Джеффри Линдсей

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

Но прошло несколько минут, и к гостинице подъехал «форд-таурус» и наискось припарковался на стоянке. «Таурус» этот был служебной машиной полиции Майами-Дейд, а стиль парковки водителя кричал: «Нате-ка, выкусите, я блюститель закона!» Разумеется, из машины вышел не кто иной, как детектив Андерсон.

– Есть! – воскликнул я.

– Субъект номер один? – полюбопытствовал Брайан.

– Ага.

Андерсон, с обувной коробкой под мышкой, поспешно пересек стоянку и вошел в гостиницу. А теперь придется уповать на везение.

На секунду мне захотелось, чтобы бог существовал и прислушался к молитве чудовища вроде меня. Здорово, наверно, молиться, думая, что это поможет. Но я знал, что бога нет, да и чудодейственные стишки мне на ум не приходили, разве что «Спи, моя радость, усни…» – но это было не очень-то к месту. К счастью, молиться не пришлось. Спустя две минуты после приезда Андерсона синий внедорожник медленно проехал мимо нашего укрытия и остановился перед гостиницей.

– Субъекты номер два, – сказал я. – Жизнь хороша!

Брайан кивнул, внимательно наблюдая за вновь прибывшей машиной. Из нее вышли двое – оба смуглые и коренастые, один с чемоданчиком.

– Это Цезарь. Который с кейсом, – пояснил Брайан. – Очень опасный человек. А второго я не знаю.

Мужчины захлопнули двери машины и двинулись к гостинице.

– Без водителя, – заметил я с тревогой.

Брайан качнул головой.

– И я не вижу.

– Черт.

Это все усложняло, но теперь оставалось только действовать и надеяться на лучшее. Мы подождали еще две минуты, а потом Брайан повернулся ко мне:

– Ну что ж, пора?

– Пора.

Мы вышли из машины и пересекли улицу по диагонали. Быстро, но осторожно пройдя вдоль гостиницы, мы поднялись ко входным дверям.

– Давай я первый, – сказал Брайан, и я кивнул.

Он вошел в здание и спустя тридцать секунд, показавшихся мне вечностью, высунулся на улицу и сказал:

– Все чисто.

Я последовал за ним. Вестибюль был очень миленький, если вам по вкусу старые мраморные полы и стены с пузырящимися золотыми обоями. Скучающий портье сидел за столом, погруженный в свой айпэд. Когда мы прошли мимо него к лифтам, он даже не удостоил нас взглядом. На удачу один из лифтов как раз дожидался нас.

Мы доехали до двенадцатого этажа под звуки успокаивающей мелодии, которую Брайан принялся мычать себе под нос. В этот раз душить мне его не хотелось – слишком сильно я был озабочен тем, что поджидало нас впереди.

Когда двери отворились, Брайан поднял руку и снова пошел вперед с пистолетом наперевес – только вернулся почти сразу.

– Скорее, брат, – прошипел он, торопливо меня подзывая.

Я вышел из лифта и тут же увидел, что его так встревожило. Комната 1221 была второй по счету, справа от лифтов, и дверь ее была приоткрыта на несколько дюймов. Уже издалека я почувствовал запах пороха и вдруг заметил между дверью и дверным косяком человеческую руку. Она не шевелилась. Я оглядел коридор. Ведь кто-то должен был что-нибудь услышать! Но никаких признаков жизни и никаких криков вроде «Полиция!» или «Помогите» или хотя бы «Какого?…» слышно не было. Все остальные двери на этаже были накрепко закрыты. Казалось невозможным, что никто ничего не услышал, – да это и было невозможным! Но таков Майами двадцать первого века: если слышишь выстрелы, жалостливые крики о помощи и стук тел об пол – запирай дверь на все засовы и врубай погромче телевизор. В очередной раз я испытал странный прилив гражданской гордости. Вот он, город Декстера.

Но любовь к родному городу не спасет меня, если в номере 1221 еще хоть кто-нибудь дышит. Я вынул свой «ругер» и пошел вслед за Брайаном по обшарпанному ковру к приоткрытой двери. Осторожно выставив перед собой пистолет, Брайан распахнул дверь ногой. Он загородил меня собой, действительно пытаясь защитить. Пока он направлял пистолет влево и вправо, я мог лишь смотреть ему в спину. Потом он резко остановился и опустил оружие.

– Н-да, план твой сработал слишком хорошо, братишка, – сказал он, отходя в сторону.

Я вошел в комнату. Тело, лежавшее у дверей, принадлежало второму мафиози, которого Брайан не знал. Вместо левого глаза у мужчины зияла большая кровавая дыра, подсказывавшая, что он уже не поднимется. Позади него, возле кровати, расположились остальные гости вечеринки. Цезарь, «очень опасный человек», оказался не таким уж опасным. Он… эм… в целом лежал на спине, а его кровавые ошметки украшали пробитую двумя пулями стену позади него. Вокруг Цезаря было столько кровищи, что проверять, жив ли он, нужды не было. Оба приспешника Рауля были мертвы, а значит, ничто не поможет нам их допросить, если, конечно, не найти пару свечей и карты Таро. Я ни на шаг не приблизился к обнаружению своих детей. Вот тебе и план. Только мертвецов стало больше.

Наверно, меня замучила бы вина, будь я в состоянии ее испытывать. Но я не мог – и надеялся, что не смогу никогда. К тому же было бы немного лицемерно ощущать угрызения совести, учитывая, что я сам все это затеял. Единственное, о чем я сейчас сожалел, – что допросить мне некого. Значит, все напрасно.

Или почти напрасно: кое-чего я все-таки добился. Прямо напротив Цезаря лежал детектив Андерсон.

Об Андерсоне я знал много чего – в основном гадкого, – но теперь узнал, что он не такой плохой стрелок, как я думал. Два выстрела в голову, две смерти. К тому же он оказался крепче, чем кажется.

Он сидел на полу, спиной к изножью кровати, раскинув ноги и руки в стороны и в одной руке сжимая «глок» [52]. Рядом лежала открытая коробка из-под обуви, из которой вывалились пластиковые пакетики с белым порошком.

Андерсон не шевелился. У него в груди темнели три ярко-красные раны, запачкавшие и без того дешевую белую рубашку. Было не понять, какое ранение стало смертельным. Вполне может быть, все три. Но Андерсон при всей своей тупости, судя по всему, еще не понял, что мертв. Когда я шагнул к нему, то заметил, что грудь его еще вздымается (совсем слабо), а одно веко чуть подергивается. Глаз его открылся и с трудом сфокусировался на мне. Долгое мгновение он смотрел на меня, а я на него. Рот у Андерсона вдруг приоткрылся, губы зашевелились; он попытался сказать «помоги», но не смог, и только из ран на груди засочилось чуть больше крови.

Я присел возле него. Этот упрямый идиот чуть не испоганил мне жизнь! Впервые я пожалел, что не испытываю эмоций и не могу по-настоящему насладиться этим мигом.

– Мне что, показалось? – поинтересовался я у него. – Ты что, помощи просишь? У меня? Серьезно?

Он продолжал тупо глядеть на меня подбитым глазом. Потом снова зашевелил губами, точно рыба, которую выбросило на сушу. Веко затрепетало и вдруг открылось совсем широко, словно он только теперь понял, с кем разговаривает.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию