Полночная жара - читать онлайн книгу. Автор: Саманта Байард cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Полночная жара | Автор книги - Саманта Байард

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

– Убирайся вон! – закричала Бриджет.

– Надин, тебе лучше сделать так, как говорит хозяйка, – пытался дать совет Эндрю. – Не забывай, что в случае необходимости я могу помочь ей закопать твое тело где-нибудь в саду под липами.

– Ой, как страшно! Ладно, не расстраивайтесь. Я просто валяла дурака. И не собираюсь делать никакого репортажа, – ответила Надин, продолжая деловито щелкать затвором. – Просто зашла сюда по делу. Не принести ли полотенце джентльмену? Я ведь, прежде всего, горничная!

– Эндрю, пожалуйста, выгони ее отсюда. И уйди вместе с ней, – попросила Бриджет.

Пузырьки пены лопались, и под ними уже начинало просвечивать ее тело. У Эндрю было желание вытолкать Надин, запереть дверь и остаться в ванной с благоухающей Бриджет. Но он действительно был джентльмен. И женщины, которые его воспитывали, могли бы объединиться с Бриджет и осудить его, если бы он ослушался и остался.

– Я буду ждать внизу, – сказал он, берясь за ручку двери. – И никаких фокусов, золотко. Нам нужно попасть к тебе в офис сегодня же вечером. Если ты со мной не пойдешь, мне придется делать все одному…

– Пожалуйста, отправляйся туда один. Тогда я с удовольствием позвоню в полицию. Тебя арестуют и посадят в каталажку. Посмотрим, как тебе понравится общаться с преступниками, находясь с ними в одной клетке.

– Ты не сделаешь этого, – улыбнулся Эндрю. – Ну, давай, вылезай! Кстати, хозяин нашего замечательного ресторана, где мы так чудесно провели сегодня время, просил меня передать, что не хочет видеть тебя в своем заведении ближайшие полгода. Когда я уходил, весь обслуживающий персонал ползал на коленях, убирая остатки соуса с пола. Не могу сказать, что им это очень нравилось.

– Завтра я пришлю им свои извинения и цветы. Хотя ты сам во всем виноват, – сказала Бриджет, глубже погружаясь в воду. – Но если и ты ждешь моих извинений, то очень сильно ошибаешься. Радуйся, что пострадали твои брюки, а не голова. Так хотелось разбить об нее пару тарелок.

– Я догадываюсь, милая. Спасибо тебе. Так я жду.

Он вышел из ванной, спустился вниз и около часа ждал, когда Бриджет спустится. Она не ослушалась, появилась внизу, как он и просил, готовая к выходу, – в плаще и с сумочкой. Ни слова не говоря, девушка проследовала к двери, которую Эндрю сам перед ней открыл, потом к машине. Недолгий путь к ее офису по вечерним улицам они одолели молча. Бриджет Винсен испытывала неловкость оттого, что он видел ее в ванне, и старалась не встречаться с ним взглядом.

Наконец она повернула ключ в двери офиса и отступила, вопросительно глядя на Эндрю. Он толкнул дверь и сделал приглашающий жест, не забыв при этом шепнуть:

– Дамы-шпионки идут первыми.

– Какая галантность и в такую минуту! Слеза прошибает, – ответила Бриджет, входя. – Если учесть, что я законопослушна, вовремя плачу налоги, не паркуюсь в неположенных местах, честна, заслуживаю доверия и вообще имею еще кучу всяческих достоинств, то стоит удивиться тому, что я здесь делаю?

Он уже прошел вперед, но вынужден был остановиться и прошептать:

– Если тебе есть что сказать миру, то говори прямо сейчас. А в комнате, пока я буду извлекать подслушивающие устройства, изволь ходить на цыпочках и говорить шепотом, а лучше молчи.

– Да, мне есть что сказать. Пошел к черту! – наперекор ему ответила Бриджет.

Она с независимым видом, хоть и на цыпочках, что было довольно трудно, прошествовала в собственный кабинет. А потом внимательно смотрела, как Эндрю обходит помещение, держа в руках какой-то приборчик, и пристально вглядывается в дрожание стрелки на экране.

Она стала ходить за ним по пятам, желая увидеть, как поведет себя стрелка, когда он направит прибор на ее рабочий стол. Как и следовало ожидать, стрелка резко качнулась. Они посмотрели друг на друга.

– Есть, – беззвучно прошептал Эндрю и приложил палец к губам на случай, если она не поняла его.

Бриджет кивнула и зажала рот рукой, боясь, что может непроизвольно что-нибудь произнести. Господи, она понятия не имела, как это трудно, не проронить ни звука именно в тот момент, когда нужна абсолютная тишина.

«Еще есть или только один?» – нацарапала она карандашом на бумаге.

Эндрю пожал плечами и продолжил медленное кружение по комнате, внимательно следя за стрелкой. Потом сделал нечто невероятное – залез под стол, выдернул «жучок» и раздавил его ногой. После этого улыбнулся и сказал:

– Ну, вот. Все в порядке.

– У меня не галлюцинации? Ты раздавил эту гадость ногой? Зачем ты это сделал? Я думала, что ты попробуешь наговорить всякой дезинформации, если уж мы знаем, что нас подслушивают. Не мне же тебя учить: двойная игра, шифровки и все такое…

– Любишь книжки про шпионов? – ухмыльнулся Эндрю, поднимая с пола раздавленный «жучок» и пряча его в карман брюк.

– Ты хочешь сказать, что так не бывает?

– Почему, бывает… Просто мы не имеем времени, чтобы разыгрывать партию. Так вот, у меня есть приятель, он оказал мне любезность и согласился поработать в вашем предвыборном штабе. Завтра приступает. Его зовут Билли. Ты его наняла.

– Что ты говоришь? Что-то не припоминаю.

– Ты его наняла, поверь. Билли понаблюдает за офисом, чтобы быть уверенным, что никто не придет проверять, почему вдруг перестал работать «жучок». Он же будет сообщать мне, если заметит что-нибудь подозрительное или кого-то подозрительного. Кроме того, я попросил одного человека постоять на улице возле вашей конторы. Он уже здесь и будет дежурить каждую ночь, пока все это не закончится.

– Что-то много у тебя любезных приятелей. Скажи, сколько всего людей оказывает тебе бесплатные услуги?

– Пара-тройка, – невозмутимо произнес Эндрю, усаживаясь на краешек стола и глядя на нее. – Ладно, Бриджет, «жучка» больше нет, опасаться нечего, можно идти по домам. Или не идти, если ты все еще сходишь по мне с ума. Честно говоря, последнее мне как-то больше нравится.

– А я не буду сходить по тебе с ума, – ответила она, усаживаясь на стул. – Ты мне соврал.

– Было. Сознаюсь.

– И сейчас врешь. И твой ангел-хранитель записывает все это в книгу твоих дурных поступков.

– Что делать? Я не сказал тебе неправды, но я промолчал. Умолчание или полуправда – это самая изысканная ложь. Но, поверь, у меня не было другого выхода.

– Ты пытаешься меня убедить, что все это было невинно и во благо дела? – Бриджет вскинула голову так, чтобы поймать его взгляд.

– Нет. Я просто хочу, чтобы ты поняла меня и простила. Дело в том, что мне совершенно не хочется, чтобы ты участвовала во всей этой неприятной истории. Дело принимает вид политического преступления. Не хочу, чтобы в отчетах фигурировало твое имя.

– Что ты говоришь? Я уже по уши в этом деле. Если бы не я, никто бы ничего не узнал. Выборы бы шли своим чередом. И никакая служба безопасности не догадалась бы, что продаются государственные тайны.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению