Нежданная невеста - читать онлайн книгу. Автор: Мейр Ансворт cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Нежданная невеста | Автор книги - Мейр Ансворт

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Неделю спустя, в день, когда должен был состояться ужин, Сара зашла в кухню, чтобы помочь Марте Джейн перебрать несколько корзин с черной смородиной.

– Не прикасайтесь! – в ужасе прокричала Марта Джейн.

– Но почему? – удивилась девушка.

– Мисс Сара, у вас же сразу руки станут фиолетовыми. А вам сегодня вечером идти на ужин в Понтравон.

– Да, конечно. После черной смородины я их не отмою. Тогда я принесу вам банки и прилеплю к ним наклейки.

Сара открыла кухонный шкаф и принялась доставать из него банки.

– Они уже приехали, – с загадочным видом тихо произнесла Марта Джейн.

Сара вопросительно посмотрела на нее.

– Гости в Понтравон приехали, – сказала служанка и уточнила: – Ну, эти… лондонцы. Будет решаться вопрос относительно шахты. Вот, только непонятно, зачем этот господин привез с собой дочь.

– Думаю, мисс Раштон, так, кажется, ее зовут, у него единственный ребенок. К тому же она никогда не бывала в Уэльсе.

– Ох уж мне эти чужаки, – отрывая плодоножки от ягод, недовольно пробурчала Марта Джейн. – Она, видите ли, никогда не бывала в Уэльсе! Мисс, а может быть, за этим что-то кроется?

Сара вскинула брови.

– Ну а как же! – воскликнула Марта Джейн. – Мистер Краног и мистер Гетин – два молодых человека, очень симпатичных, каждый по-своему, собираются образовать фирму, а этот Мистер Раштон очень богатый.

– Не понимаю, как кто-то, кроме членов семьи Лерри, может знать, что мистер Раштон богат.

– О, мисс, слухами земля полнится! Если бы мне понравился мистер Краног или мистер Гетин, то я, будь дочкой богача, времени бы даром не теряла. Наш почтальон проходил мимо дома в Понтравоне как раз в тот момент, когда к дому подъехал экипаж. Он видел мисс Раштон и говорит, что она очень красивая. К тому же одета по моде. У нас так не одеваются. Да и вообще много девушек, которые бы хотели породниться с семьей Лерри. Правда, чужаков мы здесь не любим.

Сара поставила поднос с банками на стол.

– Марта Джейн, – улыбаясь, произнесла она, – вы говорите, что не любите чужаков. Если вы ими считаете англичан, то, значит, и я для вас чужая.

– О, мисс, простите меня. Как ни странно, но я вас за англичанку не приняла. Правда, поначалу я отнеслась к вам как к чужой.

– Марта Джейн, я никогда не видела разницы между собой и вами. Ну, может быть, только в первый день. Но вы так хорошо ко мне относитесь…

– Ну а как же иначе? – смущенно произнесла пожилая женщина.

– Сегодня вечером в выборе наряда я должна быть особенно придирчива. Не можем же мы позволить чужой девушке очаровать наших мужчин.

– О, да я бы ее…

– Марта Джейн, не всеми своими желаниями можно делиться, – прервала ее Сара. – А сейчас я пойду и дошью свое платье.

Сара поднялась к себе. Намеки Марты Джейн встревожили ее. Судя по словам служанки, мисс Раштон уже отведена роль невесты одного из Лерри. Гетина или Кранога. Естественно, что предпочтение на стороне Гетина. Ведь он же стал наследником!

Переодевшись к ужину, она пришла к миссис Лерри попрощаться. Та критически оглядела ее с ног до головы, а затем ее лицо расплылось в довольной улыбке.

– Великолепно, – похвалила она. – Бледно-розовый цвет парчи подчеркивает вашу молодость. Как хорошо, что вы скопировали фасон с последнего журнала мод. Плотно прилегающий лиф… мягкие складки на юбке… декоративные вставки, отороченные тонкими кружевами… Подождите! Здесь кое-чего не хватает…

Миссис Лерри открыла бюро, достала из него шкатулку, открыла ее.

– Вот, приколите эту брошь к лифу у выреза, – улыбнулась она.

Сара, восторженно сияя глазами, взяла драгоценное украшение. Брошь была похожа на экзотический цветок – большая жемчужина в центре, а по краям жемчужины помельче.

– Отлично, – сказала миссис Лерри. – Жемчуг по цвету в тон вашим кружевам. Сегодня на ужине вы будете самой красивой.

– Марта Джейн сказала, что почтальон назвал мисс Раштон красавицей.

– Ну, в таком случае у моих внуков будут очень красивые невесты.

Сквозь деревья парка дом Понтравона светился огнями. Это было в первый раз, когда Сара подъехала к его парадному входу одна.

В холле горели канделябры из позолоченной бронзы. Из открытых дверей гостиной доносились приглушенные голоса. Поборов приступ страха, Сара вошла в гостиную.

Клаудия Лерри, с поджатыми губами, представила гостям Сару как компаньонку своей свекрови и оставила ее одну. К Саре тотчас подошел Гетин. Они не успели обменяться и парой фраз, как к ним присоединилась Дейзи Раштон, маленькая, весьма общительная брюнетка. На ней было черное в белую полоску шелковое платье, в волосах – бархатная ленточка. Сказав, что она никогда не была в Уэльсе, она тут же добавила:

– Мне так хотелось бы увидеть здешние окрестности.

– Вы умеете ездить верхом? – спросил Гетин.

– О да, конечно.

– Тогда я приглашаю вас завтра на прогулку.

Далее завязался разговор об охоте. Дейзи рассказала, как ее однажды сбросила лошадь и она упала в кусты. Сара все это время молчала. Мисс Раштон и Гетин затрагивали такие темы, что принять участие в их разговоре она не могла. Более того, Дейзи умело направляла разговор в нужное ей русло. У Сары невольно возникло подозрение, что гостья делает это намеренно, чтобы таким образом отстранить ее от общения.

За столом Сара сидела между Краногом и мистером Раштоном, оказавшимся полным мужчиной с проницательными глазами и довольно словоохотливым. Общаться с ним Саре труда не составляло. Он говорил с ней о своих любимых местах Лондона, похвалил ее за то, что она любит произведения Диккенса. С мистером Раштоном Сара держалась вполне раскованно.

Затем внимание Сары привлек Краног. Пока она говорила с ним, мистер Раштон украдкой разглядывал ее. Мисс Линтон здесь, самая красивая, решил он. Сколько же в ней природной грации! Его дочь хоть и хорошенькая, да и одета по последней моде, но все же явно ей уступает.

Мистер Раштон очень скоро заметил, что Клаудия Лерри старается Сару не замечать. Почему? Может, потому, что Сара всего лишь компаньонка ее свекрови? А может, опасается, что один из ее пасынков влюбится в нее? Так кто же она? Часто в компаньонки берут бедных родственниц.

Его тонкий слух уловил в речи Сары легкий налет кокни. Поэтому он намеренно не стал спрашивать у нее, в каком районе Лондона она жила. Он также заметил, как Сара пару раз влюбленными глазами посмотрела на Гетина. Да, жаль! – подумал мистер Раштон. Ведь у него в отношении этого молодого человека совсем другие планы.

После ужина все прошли в гостиную. Сара села на диван. К ней тотчас подсел Краног.

– Наш гость вами просто очарован, – сказал он.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию