Уроки поцелуев - читать онлайн книгу. Автор: Джейд Ли cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Уроки поцелуев | Автор книги - Джейд Ли

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

– Мисс Вудли? Ох, вы… вы прекрасно выглядите сегодня.

Судя по тону баронессы, она была удивлена не меньше Каролины.

– Спасибо, баронесса. Как мило с вашей стороны. У вас такая красивая шляпка! – ответила Каролина, пораженная тем, что ее голос звучит так спокойно.

– Извини, дорогая, но боюсь, мне стоит посоветовать тебе впредь избегать белого цвета в одежде, – громко сказала женщина, не давая ей договорить.

Она наклонилась к Каролине, которая чуть не задохнулась от запаха из ее рта.

– На женщине твоих лет он смотрится странно. Сразу возникает нелестное сравнение с…

Она замолчала, многозначительно взглянув на свою племянницу, темноволосую красавицу, одетую, как и все молодые девушки, в белое платье.

По сравнению с другими оскорблениями слова баронессы были не слишком обидными. Но тем не менее они задели Каролину за живое. Она только начала расслабляться и верить, что сможет вжиться в роль элегантной красавицы, которой будут восхищаться другие. Джеффри все время улыбался ей, и Каролина подумала, что его эксперимент может увенчаться успехом.

Но все изменилось после жестоких слов баронессы. Они заставили Каролину вспомнить о том, что некоторые факты изменить невозможно. Она побледнела, вспомнив о своем возрасте. Каролина наверняка проигрывала юной и очаровательной Кимберли. А ее увлечение наукой еще больше осложняло ситуацию.

От ее недавней уверенности не осталось и следа. Даже Джеффри не удастся сделать ее популярной. Подавив горький вздох, Каролина заставила себя улыбнуться баронессе. Она собиралась вежливо поблагодарить старую ведьму за совет, несмотря на то что та явно хотела обидеть ее, но тут вмешался Джеффри:

– Прошу прощения, но нам нужно ехать.

В его голосе послышалась злоба, и Каролина удивленно повернулась к нему. Она не думала, что Джеффри может быть таким холодным.

Баронесса, очевидно, разделяла ее мысли. Ее лицо приобрело отвратительный серый оттенок, а рот открылся от удивления.

– Милорд!

– К сожалению, должен сообщить вам, что не смогу присутствовать на первом балу вашей племянницы. Я буду занят. Моя мать, сестра и лорд Вайклифф, разумеется, также просят извинить их отсутствие. А еще у графа Мавенфорда и его очаровательной жены, без сомнения, тоже найдутся неотложные дела, которые не дадут им возможности посетить вас.

Вежливая улыбка Джеффри совершенно не скрывала ярости в его глазах.

– Милорд! – охнула баронесса, сгорбившись так, словно на ее плечах лежал огромный вес, и обхватив себя руками.

– А теперь прошу нас извинить.

Джеффри отвернулся от оторопевшей леди и быстро выехал из Гайд-парка, оставив экипажи дворян позади.

Каролина какое-то время молчала, настороженная выражением его лица и видом сжатых кулаков. Она решилась заговорить с ним лишь тогда, когда они перебрались из парка на менее оживленную аллею, подальше от посторонних глаз.

– Не нужно так переживать, милорд. У каждого ученого бывают неудачные эксперименты. С моим отцом такое случалось не раз. Думаю, тетя рассказывала вам о его опытах с пушками, – тихо сказала Каролина.

Она украдкой взглянула на Джеффри, надеясь, что ее попытка развеселить его увенчалась успехом. Но то, что она увидела, ее удивило. Джеффри, нахмурившись, рассерженно смотрел на нее.

– Что ты несешь?

– Я о… о баронессе, – запинаясь, вымолвила она. – Такие люди всегда будут говорить гадости, если не прямо мне в лицо, то за моей спиной.

– Напротив, Каролина, – смягчился он, – теперь эта сплетница будет из кожи вон лезть, чтобы показать, как она хорошо относится к тебе.

– Но зачем?

– Она надеется – безосновательно, конечно, – что я прощу ее и посещу первый бал ее племянницы.

Каролина кивнула, понимая, что Джеффри, возможно, удалось хитростью переманить баронессу на свою сторону. Но, к несчастью, ей было отлично известно, что многих других матрон будет не так легко убедить. И чем популярнее она будет становиться, тем более ядовитые слухи о ней будут распускать. Ведь членам ее семьи давали и более обидные прозвища, чем синий чулок.

– Это будет сложнее, чем кажется на первый взгляд, – тихо сказала она.

– Что? – Джеффри задал вопрос, не поворачивая головы, потому что как раз в этот момент ему нужно было объехать телегу с яблоками, но Каролина чувствовала, что все его внимание обращено на нее. Он уже наверняка жалеет, что связался с ней.

– Я знаю, что помогать такой странной девушке, как я, очень сложно.

Джеффри поморщился, но Каролина не дала ему возможности ответить, продолжив говорить без остановки:

– Я пойму, если вы решите отказаться от своего обещания. Мне тоже тяжело выдерживать общество язвительных и жестоких женщин. Давайте просто считать, что ваш эксперимент не удался, и забудем об этом.

Джеффри так резко натянул поводья, что Каролину бросило вперед.

– Джеффри! – воскликнула она, ухватившись за сиденье.

К счастью, он мастерски управлялся с лошадьми, и, несмотря на недавнюю вспышку гнева, смог взять себя в руки и благополучно довезти свою спутницу до почти опустевшего парка. Там он какое-то время сидел, сжав кулаки и тяжело дыша.

Каролина молчала, а успокоившись, украдкой глянула на него.

– Никогда больше так не делай, – глухо прорычал Джеффри.

– Чего не делать?

– Никогда больше не называй себя экспериментом.

Каролине было не по себе от его тона. Даже со злобной баронессой ему удалось сохранить какую-то видимость приличия. Но теперь он вел себя так, словно Каролина угрожала убить его единственного ребенка.

Она закусила губу, пытаясь понять причину.

– Но я не называла себя экспериментом. Я говорила о том глупом решении сделать меня популярной. Это тяжело и унизительно. – Она серьезно посмотрела на него. – Я знаю, что вам это так же неприятно, как и мне.

Джеффри повернулся к Каролине, насмешливо приподняв одну бровь.

– Напротив, меня это веселит. Они теперь не могут понять, что происходит.

Каролина покачала головой – ей не верилось, что он получает удовольствие, высмеивая злобный характер большинства женщин из высшего света.

– Для молодого человека вы слишком циничны, милорд.

В ответ он лишь горько рассмеялся. Но через мгновение его взгляд потеплел.

– Скажи мне, Каролина, что ты собиралась ответить баронессе? Я имею в виду ту мегеру, которая критиковала цвет твоего платья.

Каролина пожала плечами – ей не хотелось вспоминать об этом происшествии.

– Не знаю. Что-то вежливое.

– Возможно, ты собиралась поблагодарить ее? Несмотря на то что она так язвительно намекнула на твой возраст?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию