Сказания Меекханского пограничья. Восток – Запад - читать онлайн книгу. Автор: Роберт М. Вегнер cтр.№ 103

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сказания Меекханского пограничья. Восток – Запад | Автор книги - Роберт М. Вегнер

Cтраница 103
читать онлайн книги бесплатно

К письму был приложен список гостей, которых граф желал бы видеть. Более сотни фамилий: кроме сторонников Терлехов – сливки из окружения Виссеринов и, что было наиболее удивительно, Ферлес-гур-Дорес с супругой, сыновьями и несколькими верными сторонниками. Приглашение предводителя враждебного клана на прием, который должен был стать триумфом объединения графа и Виссеринов, причем сразу после того, как раскрыта неудачная попытка покушения на хозяина, было либо протянутой дружеской рукою, либо объявлением войны.

– Я должна при входе отбирать у каждого мужчины оружие, у женщин – шпильки для волос и гребни с острыми зубцами, а также нанять дюжину дегустаторов пищи, да еще таких, кто умеет пользоваться магией. И лучше – разместить всех в отдельных комнатах.

– Верно. А еще лучше – разослать каждому приглашения на разные даты, – проворчал Альтсин, закончив читать.

Он свернул список. На самом деле он искал единственную фамилию и действительно нашел ее в самом конце списка. Эвеннет-сек-Грес должен был стать одним из гостей.

– Что теперь, баронесса? Как мы сумеем доставить графу кошель, да при этом так, чтобы он заинтересовался его историей? Если я верно понимаю, Бендорет Терлех – упрям и независим, он должен лично сделать необходимые выводы.

– Это правда. Он никогда не позволяет, чтобы кто-либо говорил ему, что делать и думать. Впрочем, именно поэтому у него столько сторонников.

– А значит?

Аристократка сдержала вздох:

– У меня нет конкретного плана. Я думала о том, чтобы просто отослать ему кошель письмом, попросив, чтобы он проверил, кто, за что и кому передал в нем деньги.

Альтсин покачал головой:

– Нет. Я не выпущу его из рук и не доверю какому-то гонцу. Я, впрочем, готов поспорить, что граф нынче получает десятки, а то и сотни писем ежедневно. Это довольно… рискованный метод. Если кошель потеряется, мы утратим последний из следов между сек-Гресом и всем заговором.

Она кисло улыбнулась:

– Рискованный? Ты ведь хотел сказать: «глупый» или даже «трусливый», верно? Знаю-знаю, теперь, когда оказалось, что граф не считает меня связанной с Санвесом, я бы могла выйти из всей этой истории безо всяких проблем. Мне достаточно разыграть комедию с двойником и совладать с этим приемом так, чтобы Терлех был доволен, – и я получу сильного друга и, как знать, может, даже покровителя. – Женщина склонила голову и накручивала на палец рыжий локон. – Возможно, я могла бы даже стать его постоянным… организатором приемов, поскольку теперь он станет устраивать их чаще. Это дало бы мне положение, о котором я до этого времени даже не мечтала. Потому – зачем мне какая-то глупая месть?

Она улыбнулась шире, меряя вора внимательным взглядом.

Несмотря на притворную легкость речи, глаза ее были жесткими и внимательными. Альтсин кивнул: в конце концов, она теряла куда больше, чем он сам.

– Вот-вот, – ответил он с улыбкой, одновременно широкой и искусственной. – Только вот нам и дела нет до графа – корень проблем в бароне сек-Гресе. Оставь ты все как есть, насколько была бы ты уверена, госпожа, что однажды Эвеннет не пришлет тебе письмо или посланника с известием, из-за которого ты сделаешься заложницей его доброй воли?

– Это правда, – призналась она. – Но, если бы у меня был кошель, возможно, барон не решился бы обвинять меня в открытую. Дашь мне его?

Он оскалился еще шире:

– Конечно – нет. Он в безопасном месте. Здесь я мог бы его случайно утерять, пытаясь вытащить торчащий в спине нож.

– Ты мне не доверяешь, – сказала она, скорее позабавленная, чем обиженная. – Почему же?

– Потому что у тебя было несколько дней на то, чтобы придумать некий план, а ты предлагаешь самый простой и трусливый, – пожал плечами Альтсин. – Потому как мы, люди из Нижнего города, по умолчанию, не доверяем вам, людям из Высокого. Главным образом, потому, что именно вы ввели разделение на Нижний и Высокий. Потому что перед твоей резиденцией я видел шестерых стражников вместо того, как было ранее – одного. Ну и, конечно, я хорошо понимаю, что ты можешь потерять куда больше, чем я, а Санвес был только игрушкой, любовничком, каких у тебя полно. И на самом деле это вовсе не твоя месть.

Он смотрел ей прямо в глаза, пытаясь не моргнуть. Искал… гнева, злости, боли? Презрения или пренебрежения? Хоть чего-то, что помогло бы ему оценить, насколько сильно баронесса готова рисковать.

Она моргнула первой. Внезапно глаза ее сделались влажными и блестящими. Она сжала кулаки.

– Выйди, – сказала ему коротко.

– Но…

– Выйди сейчас же и не появляйся, пока я не призову тебя. – Она повернулась к парню спиною. – Иначе я вызову тех шестерых стражников. Давай!

Он вышел, старательно прикрывая двери. Оперся о стену, сложил руки на груди. Проходящая мимо служанка бросила на него мимолетный взгляд, но при виде шелков и бархата опустила глаза и шмыгнула дальше.

В резиденции царила изрядная суматоха – все, от мальчиков на посылках до сурового мужичины в ливрее первого лакея, носились туда-сюда с какими-то бумагами в руках, с пакетами, корзинами, а порой даже таща мебель. На первый взгляд могло показаться, что баронесса выбирается куда-то за город. Однако, если ей нужно было в несколько дней приготовить старую резиденции Терлехов к балу, ей приходилось пользоваться тем, что оказывалось под рукою. В том числе и обстановкой собственной резиденции. Наконец двери отворились:

– Войди.

На этот раз за письменным столом сидела она.

– Молчи, – обронила баронесса в его сторону, едва он переступил порог. – Ничего не говори, пока я не спрошу. Не относись ко мне дерзко или с насмешкой. До сего времени я тебе прощала, потому что понимаю, отчего ты так себя ведешь. Ты воспитан на улицах и в порту, хлебнул нелегкой жизни, обманывал, воровал и убивал, чтобы выжить. Ты полагаешь себя кем-то лучшим, умнейшим и весьма опытным. Санвес в этом был на тебя похож. Та же самая смесь чувства униженности, наглости и гнева. Однако то, что я сносила от него, неприемлемо в твоем случае. Я и за меньшую вину приказывала пороть людей и выбрасывать их на улицу. И никогда не считай, что для меня все в мире зависит от денег и корысти. Понимаешь?

Он присмотрелся к ней внимательней. Она и вправду не изменилась, только глаза были обведены тенями, а на дне их поселился маленький огонек. И он не хотел бы, чтобы тот разгорелся в большой пожар.

– Да, госпожа. И что ты предлагаешь?

* * *

Капитан корабля Альтсин остановился перед зеркалом и еще раз вгляделся в свое отражение. Она приказала ему подстричь волосы – так, словно бы их приходилось прятать под матросской кожаной шапочкой. Запретила бриться, поскольку в Ар-Миттаре нынче держалась мода на щетину, натерла его лицо и предплечья какой-то мазью, которая, высохнув, затемнила кожу, уподобив его тому, кто целые дни проводит на палубе корабля.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию