Локомотив «Бесконечный». Последний костыль - читать онлайн книгу. Автор: Кеннет Оппель cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Локомотив «Бесконечный». Последний костыль | Автор книги - Кеннет Оппель

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

– Уберите его от меня! – вскричал Броган, и его лицо стало серым от ужаса.

– На вашем месте я бы бросил нож, – сказал Кристиан.

Уилл увидел, как Броган бросил нож на пол.

– Судя по всему, Голиаф с вами знаком, – произнес мистер Дориан, выходя из тени.

Уилл помнил, как в горах Броган ранил молодого сасквоча в плечо: теперь стало ясно, что Голиаф этого тоже не забыл.

– Может быть, я недостаточно ясно выразился, когда мы с вами здесь встретились в первый раз, – сказал мистер Дориан, и вся его вежливость в момент улетучилась, уступив место ярости, – но ваше присутствие – как и присутствие ваших людей – крайне нежелательно в моем поезде! Мальчишки, которого вы ищете, в этих вагонах нет!

Голиаф взревел, словно в подтверждение его слов.

– Даю вам последний шанс! – воскликнул мистер Дориан. – Если я еще раз увижу вас или кого-то из ваших людей в моем поезде, я натравлю на вас Голиафа и с удовольствием буду смотреть, как он будет радостно отрывать у вас руки и ноги! Я достаточно ясно выражаюсь, мистер Броган?

– Меня зовут Бринли, – пробормотал кондуктор.

– Да что вы говорите! – сказал мистер Дориан. – Всего хорошего, сэр. А теперь убирайтесь отсюда.

Броган и Чисхольм поспешно отступили в дальний конец вагона. Уилл дождался, пока дверь за ними захлопнулась.

В следующее мгновение мистер Дориан посмотрел на него в упор и сказал:

– Теперь можешь вылезать.

Марен протянула руку и выключила маленький движок на руке Аттилы. Ее хватка мгновенно ослабела, и автомат упал с ноги Уилла. Мальчик поднялся на ноги, не сводя глаз с сасквоча.

– Ты в порядке, сестренка? – спросил Кристиан у Марен.

– Конечно, – ответила она.

– Я бы тебя обнял, но, боюсь, Голиаф будет ревновать.

– Спасибо, ты нас спас.

– Можете отвести Голиафа обратно в клетку, – сказал мистер Дориан дрессировщикам.

– Сюда, Голиаф, – позвал Кристиан и потянул за цепочку.

Уилл почувствовал что-то вроде жалости к сасквочу и притих. Тот родился в горах, на свободе, а теперь ему приходилось жить, как в тюрьме, и рядом не было ни одного близкого ему существа.

– Тебя он тоже помнит, – сказал мистер Дориан.

– Надеюсь, помнит по-хорошему, – пробормотал Уилл.

Спустя некоторое время, тянувшееся, как показалось Уиллу, целую вечность, Голиаф фыркнул и вышел из вагона вслед за дрессировщиками.

Выражение лица мистера Дориана стало таким суровым, что Уилл подумал, не рассердился ли на него инспектор манежа.

– Извините меня за все это беспокойство… – начал Уилл.

– Не говори глупостей, – ответил мистер Дориан. – Твоей вины здесь нет.

– Сколько их было? – спросила Марен.

– На сей раз девять. Я больше ничего не мог сделать, чтобы удержать наших людей от драки. – Инспектор манежа выглядел озадаченно. – Девять человек. Должно быть, у мистера Брогана все было давно спланировано.

– Может, он теперь откажется от поисков? – мечтательно произнесла Марен.

– Он знает о существовании другого ключа, – сказал Уилл.

– Ключа твоего отца, – заметил мистер Дориан.

– Мы должны его предупредить! Они планируют что-то серьезное. И если Броган пошел на убийство охранника…

– С твоим отцом шутки плохи, – спокойно сказал мистер Дориан. – Я очень сомневаюсь, что наш мистер Броган захочет взять на себя риск такой конфронтации. Если твой отец в локомотиве, он все время окружен людьми. Броган даже не будет пытаться.

У Уилла такой уверенности не было.

– Как бы то ни было, мы выходим через несколько часов, – заметил мистер Дориан, похлопав его по плечу. – Но сначала нужно закончить твой грим. Мадам Ламуан готова тебя принять.


Мазок за мазком тяжелый и жирный грим ложился на лицо Уилла, и мальчику совсем не нравилось чувствовать его на своей коже.

– Высохнет, – нечетко сказала мадам Ламуан. Закончив с лицом Уилла, она занялась его руками. Марен вернулась с одеждой, висящей у нее на локте.

– У нас есть костюм индийца-предсказателя. Он может ему подойти, – сказала она мистеру Дориану, руководившему преображением Уилла.

Она принесла свободного покроя белую рубашку, расшитую бисером вокруг воротника и пуговиц, белые хлопковые штаны и коричневую кожаную жилетку.

– Встань, – сказала миссис Ламуан, отступив назад, чтобы со всех сторон оценить свое творение. – Не прикасайся к лицу.

Уилл начал понимать, что она имела в виду, когда сказала, что краска должна высохнуть. Теперь грим уже не казался таким мокрым и тяжелым.

– Примерь-ка, – сказала Марен, передав ему одежду. Взяв ее, Уилл зашел за выцветшую японскую ширму. Его только беспокоило, куда он денет свои вещи, особенно ключ, но он с облегчением заметил, что внутри жилетки было вшито множество потайных карманов, в которые он переложил все вещи из одежды, которая была на нем. Он разделся, с радостью избавившись от одолженных рубашки и брюк. Новый костюм подходил ему гораздо лучше.

Когда он вышел, Марен театрально ахнула.

– Что ты сделал с Уильямом Эвереттом? – спросила она.

Мистер Дориан одобрительно кивнул:

– Отличная маскировка.

Уилл подошел к зеркалу и посмотрел на себя. Ему показалось, что он находился внутри какого-то совершенно незнакомого человека и выглядывал из его глаз.

– Я себя совсем не узнаю!

– Рад это слышать, – отозвался мистер Дориан.

Уилл выглядел старше и довольно свирепо. На лице бледно-коричневого цвета его зубы казались удивительно белыми, а глаза – пронзительными. Наконец-то он почувствовал облегчение. Он только что исполнил свой собственный номер с исчезновением.

Глава 9
Актеры

Спустившись со ступеней поезда в Кирктоне, они вовсе не были похожи на цирковых артистов: ни клоунского грима, ни сверкающих костюмов. Уиллу показалось даже, что они были больше похожи на похоронную процессию. Мистер Дориан гордо шел в черном, как вороново крыло, костюме и цилиндре, с отделанной серебром тростью. Косы Марен скромно спрятались под воротником синего зимнего пальто, спускавшегося до пят. А сам Уилл натянул поверх брюк и рубашки темную шерстяную куртку и покрыл свои черные волосы кепкой. Выделялся только мистер Бопри – да и то лишь своими размерами. Он настоял на том, чтобы проводить их до класса переселенцев и донести их вещи, хотя и не должен был принимать участия в их представлениях на борту «Бесконечного». Уилл втайне надеялся, что по дороге ему представится шанс сбросить кого-нибудь с поезда. Если это было правдой, похоже, его ждало разочарование. Пока они брели по гравию, Уилл заметил нескольких кондукторов, куривших на вагонах или проверявших сцепки, – но они держались на приличном расстоянии.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию