Королевские милости - читать онлайн книгу. Автор: Кен Лю cтр.№ 115

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Королевские милости | Автор книги - Кен Лю

Cтраница 115
читать онлайн книги бесплатно


Рисана не рассказала ему всей правды о своем таланте, который серьезно отличался от способностей ее матери. В то время как та умела оказывать влияние на зрителей, пока дым притуплял их чувства, Рисане лучше удавалось прямо противоположное: очищать разум тех, кто находился под воздействием дыма. Именно она выводила их из лабиринта, после того как вдоволь повеселятся, и показывала, что чудовища, которых они видели, не настоящие.

Она могла манипулировать при помощи дыма сердцами и сознанием людей, заставляя сомневаться в очевидных вещах, однако гораздо больше ей нравилось делать прямо противоположное.

Даже не прибегая к помощи дыма, Рисана всегда с легкостью разговаривала с людьми – талант позволял ей видеть их истинные желания, как бы они ни пытались их маскировать. В большинство случаев она не вмешивалась – ведь обычно люди старались выглядеть достойно, – но порой приходилось. Если она понимала, что кто-то нуждается в ее вмешательстве, то словами, песнями и многозначительными паузами показывала то, что видела сама, делая таким образом самый ценный подарок: помогая принять правду.

Как только люди понимали, на что она способна, ее начинали избегать: кому понравится обнажать перед кем-то свою сущность.

Однако ее мастерство имело пределы.

Рисана обнаружила, что некоторые сердца остаются для нее закрытыми. Она не могла понять, чего хотят их обладатели или чего боятся, и не знала, враги они или друзья.

– Я боюсь за тебя, – встревожилась мать, когда Рисана поделилась с ней этим открытием.

– Почему? – удивилась девушка.

– Ты никогда не научишься ориентироваться в темноте, как простые люди.

Мать обняла ее и больше ничего не сказала.


Поначалу Рисана решила, что Куни именно такой человек и его сердце для нее закрыто, но потом поняла, что просто смотрела недостаточно внимательно.

Куни оказался весьма непростым. Его сердце имело множество слоев – как кочан капусты – и потому казалось непрозрачным: каждая наполовину сформировавшаяся идея заключена в другую; желания и подозрения, сожаления и идеалы оказывались переплетенными или, напротив, слишком оторванными друг от друга. В нем жило тщеславие и желание обожания, однако поселилась в его сердце и скорбь, и сомнения: ему казалось, что вовсе он не так хорош, как ему бы хотелось, он не был уверен, что всякий раз правильно выбирает путь.

Куни Рисану заинтриговал. Сильные люди, как подсказывал ей опыт, обычно не испытывали таких серьезных сомнений. Он же мечтал делать добро другим, но не был уверен, что поступает правильно, не знал, в чем состоит его миссия и подходит ли для ее выполнения.

Куни принадлежал к тому сорту людей, поняла Рисана, которые настолько полны сомнений, что уже не в силах оценить себя правильно.

«Что же мне с этим делать? – спросила она себя. – Какова моя роль рядом с королем, нуждающимся в совете?

Доставлять удовольствие и показывать путь».


Куни оставался в крестьянской хижине две недели. Сначала он говорил себе, что должен скрываться от людей Мата, но потом перестал себя обманывать и признал очевидное: все дело в этой необыкновенной женщине. И тогда он предложил Рисане последовать за ним. И она согласилась – потому что уже давно знала, как все будет.

Так Куни обзавелся второй женой.

Глава 39
Письма

Дасу и окрестности Чарузы, десятый месяц первого года Принципата

«Моя любимая Джиа, прости, что я, как обычно, пишу тебе, используя лишь буквы зиндари, как школьник, – так будет продолжаться до тех пор, пока ты не придумаешь, как создавать логограммы из невидимых чернил; впрочем, мой почерк настолько плох, что это только к лучшему.

Есть ли у вас все необходимое? Если тебе нужны деньги, дай знать – уверен, что сумею кое-что послать, – а Мата слишком горд, чтобы вмешиваться в подобные вещи. Едва ли тебе легко, даже с помощью Сото и Ото. Молюсь, чтобы Тото-тика и Рата-тика отнимали у тебя не слишком много сил.

Я с радостью получил твое письмо с подарками и поздравлениями нам с Рисаной. Она просила передать огромное спасибо за коробочку с лекарственными травами, которые ты ей прислала, хотя отказалась поведать, для чего они нужны, – лишь загадочно улыбнулась.

Хоть мы и несовершенны, я решил больше не строить воздушные замки и не цепляться за идеалы: теперь буду говорить тебе все как есть. Рисана непохожа на тебя, но я люблю вас обеих.

Свадьба получилась роскошной, но мне кажется, что наша с тобой свадьба в Дзуди была веселее, – тогда я мог делать все, что пожелаю. Короли Тиро со всего Дара прислали нам подарки, что весьма полезно для сокровищницы Дасу. Даже от Мата пришел ящик хорошего вина из замка Цзинду.

Киндо Марана прибыл лично, и я устроил настоящий спектакль, чтобы показать, как мне нравится Дасу: свежий морской воздух, изысканная еда с острыми приправами, подданные, которые меня боготворят, и новая жена-красавица.

– Вы не скучаете по дому, лорд Гару? – бросил он пробный шар и отмахнулся зажатыми в руке палочками от новой порции острых клецок – у него слабый желудок.

– Дом – это место, где находится сердце, – ответил я, глядя на Рисану.

Надеюсь, мой спектакль произвел на него впечатление.

Мы играем в опасную игру, Джиа, и да защитят нас всех боги!

Твой муж Куни, исполняющий самую главную роль в своей жизни».

«Куни, не тревожься о деньгах. Хотя Мата следит за нами, в материальном смысле мы всем обеспечены. После твоего отъезда Тото-тика научился произносить несколько слов и ходить, а Рата-тика ужасно миленькая. Они скучают по своему отцу, как и я.

Меня заинтересовала Рисана. Еще одна женщина, сумевшая пленить твое сердце… признаюсь, мне невероятно любопытно. Ужасно хочется поскорее ее увидеть.

Меня навестил Мата – один и без оружия.

– Складывается впечатление, что Куни нравится его новый дом, – сказал он. – Некоторым людям верность дается труднее, чем другим.

– Похоже, для некоторых мужчин женщины подобны одежде, – ответила я и приложила платочек к глазам. – Чем новее, тем лучше.

Он посмотрел на меня, и на мгновение мне показалось, что передо мной тот Мата, которого я знала, человек, державший моего сына на ладони и шутивший с тобой. А потом его лицо ожесточилось и он ушел.

Надеюсь, ты внимательно изучил остальные подарки, которые я так тщательно для тебя отобрала. Карты, о которых ты просил, чертежи водяных и ветряных мельниц были спрятаны в пододеяльниках для первой брачной ночи. Свадьба – отличная возможность для контрабанды. Эта идея пришла в голову Рину, верно? Надеюсь, теперь у него есть все, чтобы продолжать работу.

Мужество, муж мой, и вера.

Твоя Джиа, которая учится шпионить, а это одна из самых интересных вещей на свете».

«Моя любимая Джиа, теперь, после того как некоторое время провел в Дасу, я много думал о своем так называемом тщеславии. Могло сложиться впечатление, что размолвка между мной и Мата вызвана борьбой за честь, репутацию и пустую славу, однако корни гораздо глубже. Теперь, когда я повидал большой мир, мне хочется его изменить. У Мата такие же желания. Но если он стремится сделать мир таким, каким он никогда не был, я надеюсь создать нечто новое.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию