Красная лента - читать онлайн книгу. Автор: Роджер Эллори cтр.№ 75

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Красная лента | Автор книги - Роджер Эллори

Cтраница 75
читать онлайн книги бесплатно

— Видать, история серьезная. — Она достала из-под стойки чашку и налила себе кофе. — Ради мелкого воришки не пошлют нескольких детективов.

— Извините, Одри, но я не могу это обсуждать.

— Я знаю. Я просто пытаюсь выудить из вас информацию. Если пройдет слух, что здесь объявился серьезный парень, мое заведение наполнится посетителями быстрее, чем я успею налить себе чашку кофе.

Рос вернулся с улицы.

— Через пятнадцать минут приедут, — сказал он и кивнул на дверь, желая переговорить с Миллером с глазу на глаз. — Ласситер хочет, чтобы мы приехали к нему во второй.

Миллер вернулся к Одри, поблагодарил ее и добавил, что установка займет не больше часа.

— Эта кнопка, которую вы установите… — сказала она. — Куда она будет подключена?

— Сигнал поступит к нам во второй участок, — ответил Миллер.

— Значит, он заходит, заказывает кофе, я жму на кнопку, он берет кофе и уходит. Не представляю, что вы успеете сюда до того, как он уйдет.

— Мы оставим снаружи своих людей, — сказал Миллер. — Сейчас там дежурят наши парни. Вы жмете на кнопку, мы в участке получаем сигнал, сообщаем об этом нашим сотрудникам, и они тут же его берут. Вы в безопасности, поверьте.

— Я не беспокоюсь о своей безопасности, — заметила Одри. — Я просто решила, что этот парень так важен для вас, что вы не захотите разминуться с ним.

— Мы его не упустим, Одри, — заверил Миллер и тут же вспомнил, что они не могут его поймать уже восемь месяцев. Им даже удалось впутать в эту историю Наташу Джойс, за что она поплатилась жизнью. В результате Хлои стала круглой сиротой. — Нам пора, — сказал он. — Был рад познакомиться. Возможно, я позавтракаю у вас, когда закончится эта история, договорились?

Одри улыбнулась и помахала рукой.

— За счет заведения, дорогуша, за счет заведения.

Миллер приостановился у двери и повернулся к ней.

— Во сколько вы открываетесь утром? — спросил он.

— В половине седьмого, — ответила Одри. — Прихожу в шесть, открываюсь через полчаса.

Миллер и Рос направились к машине. На улице было тихо. На углу один из фонарей не работал, и вокруг столба образовалась густая тень — зловещая, почти угрожающая.

Рос задержался у машины, обернулся и посмотрел на закусочную.

— Думаешь, у нас есть шанс? — спросил он.

Миллер оглянулся на яркие огни в окнах.

— Возможно, один есть, — ответил он и распахнул дверцу с пассажирской стороны.

* * *

Я стоял и ждал Франсиско Сотело в его узком кабинете на улице Пасео Сальвадор Алленде, которая располагалась между районами Динамарка и Сан-Мартин. Я уже успел проверить комнату — оружия не было. Я знал, что он не носит с собой пистолет для защиты. Возможно, Франсиско Сотело верил, что никогда не очутится в ситуации, когда понадобится оружие.

Я не убил его, как только он вошел в кабинет. Я поднял пистолет и положил палец на курок, но когда он повернулся и посмотрел на меня в упор, словно ожидал этой встречи, то улыбнулся с такой теплотой и искренностью, что я секунду промедлил.

— Я хочу выпить, — сказал он, садясь за стол. — Я только что вернулся с очень длинного совещания. Я устал. Я думаю, что, учитывая все то, что я сделал, чтобы помочь вашим людям, это самая малая любезность, которую вы можете мне оказать, прежде чем мы продолжим.

Он говорил так уверенно и выглядел таким спокойным, несмотря на то что какой-то незнакомец направил на него пистолет, что во мне проснулось любопытство.

— Вы присоединитесь ко мне? — спросил он.

Я кивнул.

— Как вас зовут?

Я покачал головой.

Он улыбнулся.

— Я думаю, это нечестно. Вы знаете мое имя. Вполне возможно, вы знаете обо мне больше, чем многие из моих друзей. У вас есть мой домашний адрес, вам известны имена моей жены и ребенка. Весьма вероятно, что вы внимательно изучили мою фотографию. Думаю, вы даже наблюдали за мной, чтобы быть уверенным, что не ошибетесь, когда придет время. Я прав, не так ли?

Я снова кивнул.

— Тогда вы можете хотя бы сказать мне свое имя. По всей видимости, эта встреча закончится моей смертью, — Сотело сардонически усмехнулся, — поэтому не страшно, если я узнаю ваше имя.

— Меня зовут Джон.

— Допустим, — сказал он с легкой улыбкой.

— Это мое настоящее имя.

— Ваше настоящее имя или то, которое дали они?

— Вы знаете, кто я?

Сотело кивнул.

— Разумеется, я знаю, кто вы. Вы ЦРУ. Вы дядюшка Бак, представитель могущественных Соединенных Штатов Америки. И о том, почему вы здесь, я знаю намного больше, чем вы.

— Почему, по вашему мнению, я здесь? — спросил я.

— Давайте выпьем. Пускай это будет более цивилизованно. Садитесь и поговорим немного. Это приемлемо для вас?

Я пожал плечами.

— Уверен, что у вас не назначена более важная встреча на ближайшее время… Джон.

— Так и есть.

Мне нравился этот человек. Его кажущееся равнодушие, невозмутимый вид, даже то, как он выглядел: хорошо одет, костюм на заказ и белая рубашка.

— В ящике стола есть бутылка шотландского виски, — сказал он. — Хотите подойти и посмотреть?

Я покачал головой. Я знал, где лежит бутылка. Я нашел ее, когда обыскивал кабинет. Я также знал, что ящиком ниже в столе лежат стаканы.

Сотело поставил бутылку и стаканы на стол. Я внимательно наблюдал за тем, как он разливает виски. Он протянул мне стакан. Я уселся на один из стульев, украшенных витиеватой резьбой и с кованой спинкой выше моей головы. Сотело уселся на такой же стул. Несколько мгновений мы молчали, словно ожидая чего-то. Я закинул ногу на ногу и положил пистолет на колени, направив дуло в грудь Франсиско. Я чувствовал запах виски, исходивший из стакана у меня в руке.

— Вы понимаете Альянс? — спросил Сотело.

— Я понимаю то, что мне положено понимать.

Он улыбнулся.

— Знаете, что китайцы говорят о молчаливом человеке?

Я покачал головой.

— Молчаливый человек либо ничего не знает, либо знает так много, что ему нет нужды что-нибудь говорить.

— Так и есть.

Франсиско помолчал и немного наклонился вперед.

— Могу ли я спросить, что вам обо мне рассказали?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию