Красные моря под красными небесами - читать онлайн книгу. Автор: Скотт Линч cтр.№ 75

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Красные моря под красными небесами | Автор книги - Скотт Линч

Cтраница 75
читать онлайн книги бесплатно

Легкий ветерок принес с материка теплый дождь. Кальдрис стоял на причале; капли сверкали в волосах и бороде, скатывались по легкой непромокаемой накидке.

– Эй, поглядите – вот и корабль. Наша могила, – радостно объявил он своим босоногим подопечным, хлопнул Локка по плечу и рассмеялся. – «Красный гонец».

– Вот этот?

Корабль стоял неподвижно, с оголенными мачтами и свернутыми парусами; фонари на палубе не горели. «Унылое зрелище», – подумал Локк и спросил:

– Неужели архонт расщедрился?

– Нет, ему боги неожиданный дар послали. Вы про кинжальных шершней слышали?

– Ага, не только слышали, но и видели.

– Недавно в порту объявился какой-то болван с гнездом кинжальных шершней в трюме. Уж не знаю, зачем они ему сдались. Разумеется, как только таможенники об этом прознали, капитана взяли под арест и, как положено, казнили, а корабль перешел во владение архонта. Гнездо, понятное дело, сожгли.

– Ага, – ехидно заметил Локк. – Веррарские таможенники проницательны и неподкупны.

– Корабль осмотрели, откренговали, проконопатили, новые паруса поставили, оснастку сменили, трюм серными парами окурили, – продолжил Кальдрис. – А потом переименовали, на удачу. В общем, все обошлось куда дешевле, чем линейный корабль в плавание снаряжать.

– А он старый?

– Да уж годков двадцать будет. Немало, конечно, но еще пару лет протянет – если мы раньше под горизонт не уйдем. Давайте-ка проверим, чему вы научиться успели. Что это за корабль?

Локк окинул взглядом двухмачтовое судно с приподнятой на корме палубой и с единственной спасательной шлюпкой на шкафуте.

– Кавлотта?

– Нет, – ответил Кальдрис, – вообще-то, это вестрель, его еще шхуной называют. Хотя, принимая во внимание небольшие размеры судна, понятно, с чего вы решили, будто это кавлотта. А разница заключается в следующем…

Кальдрис пустился в пространные объяснения – подветренное что-то там, какие-то грота-брасы, бизань или отсутствие таковой… Локк слушал его с рассеянным изумлением путешественника, который, приехав в незнакомый город, пытается вникнуть в беглую речь местного жителя.

– …и от носа до кормы в нем восемьдесят восемь футов, не считая бушприта, – удовлетворенно заключил Кальдрис.

– Я как-то прежде не представлял себе, что… – ошеломленно промолвил Локк. – О боги, и вот этим кораблем я буду командовать?!

– Ха, размечтался! Будете притворяться, что командуете кораблем, только и всего. Ваша задача – передавать матросам мои приказы. Ну, поднимайтесь на борт!

Вслед за Кальдрисом приятели сошли по трапу на палубу. Локк оглядывался, стараясь запомнить каждую мелочь, но сердце испуганно сжалось – свое первое (и единственное) морское путешествие он совершил в каюте, да еще и не оправившись от ран, так что все плавание провел в койке, а потому о жизни на корабле не имел ни малейшего представления. А теперь его собственное существование целиком и полностью зависело от того, разберется ли он во всех этих мачтах, реях, шканцах, талях, вантах, леерах и прочих дурацких приспособлениях… или его притворство с позором раскроется.

– Тьфу ты, – шепнул он Жану. – Лет десять назад я бы сдуру решил, что ничего сложного в этом нет.

– Дальше будет хуже, – ответил Жан, похлопывая его по плечу. – Ничего, у нас еще время есть, поднатаскаемся.

Под моросящим дождем они расхаживали по палубе; Кальдрис то показывал какие-то устройства, то что-то объяснял, то задавал каверзные вопросы, на которые приятели честно пытались отвечать. Наконец они остановились на шкафуте, и старый моряк, опершись о перевернутую шлюпку, вздохнул:

– Ха, вы, салаги, науку схватываете на лету, в способностях вам не откажешь. Однако же в моем дерьме все равно морской смекалки больше, чем в вас обоих, вместе взятых.

– Погоди, козья морда, как сойдем на берег, так своей науке тебя и обучим! Поглядим, что ты запоешь.

– Так держать, господин де Ферра! Может, вы дерьмо от дрейфа и не отличите, но первый помощник из вас хоть куда. А теперь свистать всех наверх! Пока ветер не поднялся, слазаем на грот-мачту.

– На грот-мачту? – Локк, задрав голову, уставился на верхушку мачты, уткнувшуюся в серые тучи, и тут же зажмурился – в глаза летели брызги. – Так дождь же!

– А вас не предупредили, что и в море дожди бывают?

Кальдрис подошел к грот-вантам у штирборта, прикрепленным к обшивке судна парами юферсов, с кряхтением взобрался на фальшборт и поманил за собой Локка и Жана:

– Матросы в любую погоду по мачтам карабкаются, и вас я в море не выведу, пока не освоитесь. Ну, пошевеливайтесь!

Приятели начали осторожно взбираться по выбленкам вант. За десять дней обучения морской премудрости Локк набрался сил, и старые раны его почти не беспокоили, однако по шатким, подающимся под ногой ступеням веревочной лесенки подниматься было непривычно. Наконец они добрались до бруса рея, темнеющего в пелене дождя, и Локк с облегчением ощутил под ногой деревянные планки небольшой круглой площадки.

– Ну вот, мы поднялись чуть выше середины мачты, – сказал Кальдрис. – Это грота-рей, к нему грот крепится.

Локк вспомнил, что на корабле гротом называют не пещеру, а нижний прямой парус корабля.

– А над ним ставят грот-марсель и грот-брамсель, – продолжил Кальдрис. – Но мы пока грот-реем ограничимся. И если вам под теплым дождичком невмоготу, представьте себе, каково здесь, когда корабль по волнам мотает, как быка на случке.

– Еще хуже будет, если какой-нибудь урод отсюда мне на голову сверзится, – шепнул Жан Локку.

– Вот мне, к примеру, сюда часто влезать придется? – спросил Локк.

– А что, у вас зрение очень острое?

– Нет, обычное.

– Ну, тогда вам тут делать нечего. Капитану на шканцах быть полагается. Захотите что-то разглядеть – берите подзорную трубу. А на марсе пусть дозорный сидит.

Чуть погодя дождь усилился, загрохотал гром.

– Все, спускаемся, – заявил Кальдрис. – Нечего без надобности терпение богов испытывать.

Локк с Жаном спустились на палубу без особых усилий, а вот Кальдрис долго не мог отдышаться и со стоном разминал левую руку:

– Стар я уже по мачтам лазать. Хвала богам, что место штурмана тоже на палубе.

В небе раскатисто громыхнуло.

– Ну, пойдемте в капитанскую каюту, – сказал Кальдрис. – Сегодня по книгам да по картам будем науку постигать, вам же это больше всего по нраву.

10

К концу третьей недели обучения у Локка с Жаном зародилась робкая надежда, что наемных убийц к ним больше подсылать не будут. Меррена с отрядом гвардейцев сопровождала приятелей по утрам, а вечером им дозволялось выходить на прогулку – при оружии и не дальше набережной в Арсенальном квартале, где находились питейные заведения, облюбованные солдатами, офицерами и моряками; там засады не устроишь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию