Сталь над волнами - читать онлайн книгу. Автор: Александр Конторович cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сталь над волнами | Автор книги - Александр Конторович

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

— Перевооружение военных кораблей неустановленной принадлежности…

— Есть внутренне дело конкретной страны, — дипломат снял очки и протёр стекла. — Ещё какие-нибудь аргументы у вас имеются? Никаких международных договорённостей Австралия не нарушает, все претензии к ним могут быть высказаны лишь со стороны Лондона.

— А США?

— Возможно… но и это вам ещё никаких особых полномочий не даёт. Уж разрешения на применение оружия — во всяком случае. Да вот, кстати… — дипломат нажал несколько кнопок на своем ноутбуке. — Полюбуйтесь — официальная позиция представителя Австралии, г-на Хилла, высказанная им не так уж и давно в ООН…

«…Австралия неизменно выражает свое принципиальное несогласие с провозглашением и применением государствами-членами экстерриториальных законов и мер, когда такие законы и меры затрагивают суверенитет других государств, законные интересы субъектов или лиц, находящихся под их юрисдикцией, а также имеют последствия для свободы торговли и мореплавания…»

— Так… — военный с интересом прочитал строки на экране. — «Находящихся под их юрисдикцией». Хм! Следует ли это понимать так, что указанные военные корабли уже подняли австралийский флаг? И считаются отныне торговыми судами?

— Таких данных у нас нет, — признал собеседник. -

— Сильно сомневаюсь, что они вообще есть у кого-нибудь…

— Есть, правда, ещё один момент! Соответственно положениям Женевской конвенции об открытом море 1958 г. и Конвенции ООН по морскому праву 1982 г., установлено право военных кораблей любой национальности подвергать осмотру иностранное судно, если имеются разумные основания подозревать последнее в том, что оно занимается пиратством, незаконным радио- и телевещанием, незаконной торговлей наркотическими или психотропными веществами, военной контрабандой. А также и в том случае, если имеются сомнения в том, что судно в действительности имеет ту же национальность, что и поднятый на нём флаг. Равно, как и в том случае, если корабль отказывается таковой флаг продемонстрировать.

— Однако — спасибо! — воодушевился военный, — Военная контрабанда… А, что, это пойдёт! Вы нам здорово помогли!

Выдержки из сообщений.


… квадрат 07–11, квадрат 32–08 — обнаружены сооружения неизвестного предназначения. Объекты тщательно охраняются, личный состав охраны расквартирован прямо на объектах и не покидает своего расположения. Ротация не производится, связи с внешним миром не отмечено. Фотографии сооружений прилагаются…

… отмечена повышенная активность населения острова. Проведены учения на артиллерийских батареях, без практической стрельбы. На судах у причала прекращены все работы, техника отведена от берега, а сами корабли сменили своё местоположение, отойдя от причалов и встав на якоря неподалёку от берега. Несколько раз в день, поочерёдно, они меняют своё местоположение. Патрулирование акватории катерами прекращено, на берегу выставлены дополнительные посты, усиленные тяжелыми пулеметами и МЗА…

— Они заметили наше приближение, — вице-адмирал Вайсмюллер пристукнул кулаком по столу. — Но, как?! Ведь ещё слишком далеко! Весь радиообмен контролируется соответствующими офицерами спецслужб, ничего, что говорило бы о наших намерениях, в эфир не идёт…

— Информация может исходить и не отсюда, — покачал головою капитан первого ранга Васин. — Впрочем, вполне возможно, что они попросту предпринимают меры предосторожности.

— Проведя учения на батареях? Ха! Да и сам факт постройки таких сооружений на формально безлюдном острове…

— Есть внутреннее дело Австралии, — высказал свои сомнения кэптэн Грейс. — Ведь это их суверенная территория! До тех пор, пока они не сделают по нам хотя бы один выстрел…

Радиограмма.


…отмеченные на фотоснимках сооружения являются эмиттерами защитного поля…

Выдержка из сообщения.


…наблюдаем выход в море двух катеров…

— Будьте внимательны, Джозеф! — коммодор Майерс посмотрел на первого лейтенанта Фолксома. — На вас возложена крайне ответственная задача! Постарайтесь оправдать доверие командования!

— Есть, сэр!

— Не надо так спешить, мой друг, — коммодор поднялся с места и посмотрел в иллюминатор. — Вы ещё не знаете всех особенностей полученного приказа.

— Так что же в нём особенного? Войти в бухту, осмотреть её и возвратившись назад, доложить об увиденном. Всё понятно.

— Я не исключаю… Понимаете? Не исключаю! Того, что вам будет оказано сопротивление. Вполне вероятно, что и вооружённое. Естественно, что, находясь на военном корабле, под флагом Соединенных Штатов, вы имеете право и обязаны пресекать все попытки нападения на вас. В том числе — и с помощью оружия.

Коммодор вздохнул и вернулся на своё место.

— Я всё понимаю, сэр.

— Мне бы очень хотелось надеяться на то, что вы действительно, понимаете именно всё! — Майерс сцепил пальцы рук. — С вами в паре пойдёт ещё и русский катер, там тоже неплохие моряки, надо полагать, иначе бы им не доверили выполнение такого ответственного задания. Но их инструктирует собственное командование, а передо мною сейчас сидите именно вы. И ваша жизнь, равно, как и жизни вашей команды, мне далеко не безразличны.

— Сэр… Что там, на этом острове?

— Мы не знаем, сынок… Точнее, мы не до конца в этом уверены. Но в любом случае, ваша задача — вернуться назад! Даже если вас туда не пропустят, и придется пострелять, задание будет считаться выполненным. Не геройствуйте там, мертвые герои хороши только для пропаганды!

Оба скоростных катера скользнули над водой. Моторы работали пока вполсилы, берегли ресурс. Позади остались корабли объединенной эскадры, медленно разворачивавшиеся в боевой ордер. Странно выглядели только германские.

По ордеру им было назначено место на правом фланге, только вот никто из матросов катера не мог понять — зачем?

Палубы транспортов были затянуты брезентом, но никаких признаков серьёзного вооружения на кораблях не имелось. Отсутствовали локаторы управления огнём, не заметно было и пусковых установок противокорабельных ракет. Да, на крыльях мостиков обоих кораблей появились силуэты людей с ПЗРК, но так и на транспортах обеспечения таковые тоже имелись. Однако же транспорты никто не ставил в боевой порядок они остались позади, милях в трех.

Чем могли помочь эти странные полугражданские суда?

Полугражданскими Фолксом считал их потому, что при всём своём странном невоенном виде, командовали ими всё-таки военные моряки. Первый лейтенант их видел, когда командиры этих кораблей прибыли на борт флагманского крейсера. Нормальные немецкие флотские офицеры — такие, какими их в кино показывают. Фрегаттенкапитан и корветтенкапитан — так пояснил их звания знакомый офицер. Переводя на нормальный язык — коммандер и лейтенант-коммандер. Немало, но не слишком ли много для таких посудин?

Впрочем, первого лейтенанта это сейчас не так сильно интересовало. Гораздо больше внимания привлекал русский катер, который шёл чуть сзади справа от него. Круглые башенки со скорострельными автоматами возвышались на его носу и на корме. Зализанные формы, чуть наклоненная назад мачта — катер был красив! Чувствовалась в нём скрытая мощь и скорость. А хаотически разбросанные по корпусу пятна маскировочной раскраски делали его силуэт каким-то смазанным и нечётким. Командира русского катера — старшего лейтенанта Максименко, Фолксом видел лишь мельком, когда тот на короткое время показался на палубе, чтобы поприветствовать союзника.

Вернуться к просмотру книги