Так крошится печенье - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Хедли Чейз cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Так крошится печенье | Автор книги - Джеймс Хедли Чейз

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

— Никому не принадлежат, — тихо сказала она. — Это свободные сейфы.

Алджир грязно обругал ее и вскочил с места, но Эдрис повелительным жестом остановил его.

— Нервишки сдают, Айра? — спросил Эдрис и скрестил короткие ножки.

— Вот именно. Я выхожу из игры. Придумайте какой-нибудь другой способ наполнить свои карманы, но без меня.

— Я предполагал, что такое может случиться, но не думал, что с тобой. Я считал тебя идеально подходящей для этой работы. И так оно и есть до сих пор, Айра, только ты этого не знаешь.

Айра молчала.

— Ты продолжишь свое дело, — спокойно произнес Эдрис. — Завтра дашь Филу по крайней мере два оттиска ключей, и эти ключи должны быть от сейфов с деньгами. Поняла? Ты делаешь это, и я забываю про твою маленькую ошибку.

— Я вышла из игры, — повторила Айра. — Это мое решение.

— Дай я доберусь до этой суки! — взорвался Алджир. — Я…

— Заткнись! — взвизгнул Эдрис, не спуская глаз с Айры. — У тебя есть все, что тебе надо, не так ли, Айра? У тебя есть дом, деньги и отец. И жажда богатства не гложет тебя, так ведь?

— Верно, и ты ничего с этим не можешь поделать, Тики.

— Но это несправедливо, — Эдрис улыбнулся. — Меня-то жажда богатства по-прежнему гложет, детка. У меня нет того, что мне нужно.

— Тогда вперед, но без меня.

— Нет, детка, ты задействована в этом и останешься в деле.

Айра долго молча смотрела на него, потом встала.

— Я ухожу. Если вы вздумаете меня остановить, это полетит в окно, — сказала она, поводя пепельницей.

— Не спеши, детка, — проворковал Эдрис. — Я тебе растолкую, почему ты по-прежнему с нами. А ты с нами, потому что не можешь выйти из игры. Тебе ведь нравится Девон?

Айра вся напряглась:

— Нравится? С какой стати?

— Да брось, Айра. — Эдрис засмеялся. — Думаешь, я не вижу, как ты изменилась? Он ведь отличный папочка, да? Ни в чем тебе не отказывает. Как же он отличается от твоего другого папочки, разве нет?

Айра похолодела.

— Интересно, что бы сказал Девон, если бы твой пьяный папочка заявился к нему в банк и предъявил на тебя права? Многое тогда тебе пришлось бы объяснять, детка. Сомневаюсь, чтобы ты смогла оправдаться. И еще кое-что. Когда выяснится, что ты свояченица Девона, а не его дочь и вы столько времени прожили под одной крышей, какой дурно пахнущий скандал разразится в этом благопристойнейшем городе! А потом еще пресса раскопает прошлое Мюриэль. Как ты думаешь, долго ли Девон будет оставаться на своей должности, когда вся эта грязь всплывет? Тебя ведь это не позабавит, а, куколка?

Айра по-прежнему молчала, но, заметив, как она вздрогнула при этих словах, Эдрис понял, что одержал верх.

— Итак, забудем это, — продолжил он. — Фили-мальчик завтра утром будет ждать от тебя в кафе оттиски ключей, по крайней мере двух. Так что ты уж не обмани его ожиданий, детка, если, конечно, не хочешь снова увидеть своего настоящего папочку. И вот еще что. Ты не получишь ничего из своей доли, пока не доведешь дело до конца, но ведь тебя это не так уж огорчит, коль скоро Девон души в тебе не чает и осыпает деньгами.

Айра, не произнеся ни слова, положила пепельницу, повернула ключ в замке и, открыв дверь, вышла.

Эдрис подмигнул Алджиру:

— Психологическая обработка, приятель, всегда эффективнее жестокости. Маленькая паршивка без ума от Девона. Завтра ты получишь ключи. Спорим?


Когда Айра вошла в зал прибытия аэропорта Майами, стрелки огромных настенных часов показывали 8.15. Оставалось десять минут до прилета Джесса.

По дороге в аэропорт Айра лихорадочно обдумывала пути и способы выбраться из ловушки, в которой она оказалась. Очень хитроумной ловушки, так как Эдрис знал, что она не сможет от него отделаться, не разоблачив себя. Он также догадался, что Девон ей дороже, чем она предполагала, и теперь ей невыносима мысль о том, чтобы вовлечь его в скандал, который может сказаться на его положении в банке, и что в равной степени ее повергает в отчаяние перспектива лишиться своего нового дома и всего, что с этим связано. Должен же быть выход, повторяла она себе, но в голову ничего не приходило. Джесс оставался ее единственной надеждой, у него всегда полно идей. Если она посвятит его в ситуацию, он что-нибудь придумает. Айра гнала от себя мысль, что до сих пор большинство его идей были ребяческими и терпели крах. Ей также не хотелось признавать, что по части опыта и дьявольской хитрости Джесс вряд ли может тягаться с Эдрисом. Айра упрямо убеждала себя, что Джесс найдет выход. Она в этом уверена.

Объявили о прилете самолета из Нью-Йорка, и она подошла к окну с видом на взлетную полосу.

Через несколько минут Айра увидела, как огромная летающая машина катится по взлетно-посадочной полосе. И вскоре цепочка пассажиров потянулась через бетонированную площадку к залу прилета.

Айра заметила в толпе Джесса, и ей стало не по себе. Она послала ему деньги, чтобы он приоделся, и надеялась увидеть его в приличном виде, забыв, что Джессу всегда было наплевать, как он выглядит. На нем были все те же выгоревшие голубые джинсы в обтяжку и старая черная кожаная куртка, как при их последней встрече. На ногах развалившиеся мокасины со стоптанными каблуками, через плечо болтался грязный оранжевый рюкзак.

Джесс был высоким, тощим и узкоплечим малым с большими красными руками и длинными, как у аиста, ногами. Его черные волосы сальными прядями свисали до самых плеч, челка падала на глаза. Правильные черты лица портили непропорционально маленький рот с тонкими губами, землистый цвет кожи и шрам на правой щеке от удара бутылкой в одной из драк. По всей видимости, он уже несколько дней не мылся и не удосужился побриться.

Айра наблюдала, как Джесс вышагивал в окружении хорошо одетых, респектабельных бизнесменов и их жен, полный пренебрежения к ним. Они же бросали на него косые взгляды, удивляясь, что подобный хиппи летел вместе с ними бизнес-классом.

Айра еще раз с ужасом убедилась, насколько сильно она изменилась за последние недели, как новые условия жизни повлияли на ее представления и взгляды. Неужели она могла быть так безоглядно влюблена в этого грязного шалопая, удивлялась она. Неужели за него она дралась и его желаниям рабски подчинялась? Айра снова испытала обжигающее чувство стыда, ей захотелось сбежать до того, как он увидит ее. Но она взяла себя в руки. Ведь он приехал по ее просьбе. Да и не убежать ей от него. У Джесса есть ее адрес, и если он не найдет ее в аэропорту, то поедет домой, и что тогда скажет Мел при виде такого типа? Нет, она должна во что бы то ни стало держать Джесса подальше от Мела. Но куда же отвезти его сейчас? Так или иначе ей придется убедить его помыться и купить новую одежду. Она подумала о пляжном домике Мела. Вот подходящее место. Он сможет там переночевать, тем временем она достанет ему одежду. А Мел не воспользуется домиком до воскресенья.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению