Так крошится печенье - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Хедли Чейз cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Так крошится печенье | Автор книги - Джеймс Хедли Чейз

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

Он залпом выпил виски, выдохнул и швырнул стакан на ковер.

«Может, остаться на ночь? — подумал он. — Поглядим-ка спальню». Напевая себе под нос, он вошел в хорошо обставленную спальню с широченной кроватью.

Красота, обрадовался он, стянул с себя куртку и швырнул ее на стул. Джесс подошел к встроенному шкафу и принялся перебирать висевшую там пляжную одежду. Рассчитанная на широкоплечего Девона, она вся была ему велика, и, брезгливо скривившись, он перешел к комоду. Рубашки, носовые платки и носки не представляли для него никакого интереса. Но, открыв последний ящик, он остолбенел. Из-под пляжного полотенца торчало дуло кольта 38-го калибра. Джесс смотрел на него в нерешительности, потом, подхлестнутый радостным возбуждением, осторожно взял его в руки.

Еще с той поры, когда Джесс стал главарем мокасинской банды, он мечтал о пистолете. Это была мечта и предел его желаний. Сопя от волнения, Джесс начал изучать пистолет. Через некоторое время он сумел вытащить обойму и обнаружил в ней пять патронов. Джесс сел на кровать с обоймой в одной руке и с пистолетом в другой, глядя перед собой невидящим взглядом.

Он долго сидел так, напряженно соображая. Наконец хитрая усмешка скользнула по его лицу, и он удовлетворенно кивнул. Теперь он знал, что делать. Пистолет дает ему равные возможности с теми двоими. Теперь ему не надо добиваться подачки от Айры. У него появилась возможность быстро сорвать большой куш.

Вставив обойму, Джесс положил пистолет на тумбочку у кровати и, скинув ботинки, растянулся на постели. Все еще ухмыляясь, он протянул руку и выключил свет.


Мел заканчивал свой завтрак, когда в столовую вошла Айра. Он был разочарован, когда, вернувшись накануне вскоре после одиннадцати, обнаружил, что Айра уже легла спать. Его так и подмывало разбудить ее и поделиться своей радостью, но он решил скрепя сердце не беспокоить ее и ушел к себе, к великому облегчению Айры. Она слышала, как Мел вошел в дом, и молила Бога, чтобы он не постучался в ее комнату. Айра провела бессонную ночь: ее терзали невеселые мысли, тело болело от побоев. Что предпримет Джесс? — спрашивала она себя. Ясно, что в Нью-Йорк он не вернется. Как она могла сделать такую глупость — рассказать ему обо всем? — корила себя Айра. Теперь она полностью в его руках. И вообще, неужели она могла любить его? Айра отбросила мысли об этом подонке и попыталась придумать, как ей отделаться от Эдриса, но так и не нашла выход из положения. Она даже не может убежать. Мел сразу же поднимет на ноги полицию, и, если ее найдут, обман может раскрыться.

Айра была очень бледна, когда спустилась к завтраку. Мел это сразу заметил и огорчился.

— Привет, — сказал он, откладывая газету, которую читал. — Ты что-то неважно выглядишь? Поздно уснула?

— Нет. — Она села и через силу налила себе чашку кофе. — Я в порядке. Не волнуйся. — Собравшись с духом, подняла на него глаза и спросила: — Ну? Что ответила Джой?

Мел счастливо заулыбался:

— Мы поженимся в конце месяца. Тогда я смогу выкроить время для медового месяца. Ты не против, если мы оставим тебя на четыре недельки?

Айра обрадовалась: у нее неожиданно появился выход. В отсутствие Мела она скажет миссис Стерлинг, что собирается провести время с приятелем, и по-тихому уедет из Парадиз-Сити. К тому времени, когда Мел вернется, она будет уже далеко. Только вот куда она уедет? Айра понятия не имела. Но уедет.

— Нет, конечно нет. Вы уже решили, куда отправитесь?

— В Венецию. Говорят, этот место как раз для медового месяца.

Ара допила свой кофе:

— Гм… неплохо. Ну что ж, поздравляю тебя, папа, и желаю счастья.

— Спасибо.

Он подошел к ней и коснулся рукой ее плеча.

— Вы с Джой поладите. — Потом наклонился и поцеловал ее в щеку.

Айра вся напряглась, чтобы не выдать своих чувств. Она выскочила из-за стола и устремилась к двери.

— Мне пора, папа. Увидимся вечером, — на ходу бросила она.

Озадаченный, Мел посмотрел ей вслед и покачал головой. Не успел он подхватить «дипломат», как услышал рев мотора рванувшего с места «ТР-4».

Одним из первых клиентов в то утро была миссис Марк Гарленд, высокая, хорошо одетая жена сталелитейного магната. О ее приходе Айру предупредил один из охранников. «Она и ее старик уезжают сегодня днем в Нью-Йорк, — сообщил он. — Прошлой ночью в казино они выиграли кучу денег. Она, вероятно, собирается их припрятать и в такой ситуации может быть ужасно раздражительной».

Айра вскочила со стула, едва миссис Гарленд спустилась в подвал, и вежливо поздоровалась:

— Доброе утро, миссис Гарленд.

— Ты дочь Мела, да? — спросила миссис Гарленд, улыбаясь. — Много о тебе слышала. — И она опустилась в кресло для посетителей рядом со столом Айры. — Я знала твою маму, Норена, но это было сто лет назад. — Она оглядела Айру. — Вы очень похожи. Я слышала, что Мел женится. Как ты к этому относишься?

— О, миссис Гарленд, я очень рада за него.

— Ты конечно же знакома с Джой?

— Да.

— Она милая, правда?

— Она мне очень нравится.

— Жаль, что мы раньше не встречались. В нашем доме всегда много молодых людей. Тебе надо познакомиться с моим сыном, когда он в будущем году приедет сюда на каникулы. — Она открыла объемистую дамскую сумочку и достала плотно запечатанный конверт. — Будь добра, положи это в мой сейф. Вот ключ.

— Конечно, миссис Гарленд, — сказала Айра, и сердце ее вдруг тревожно сжалось.

Она взяла конверт и ключ. Потом достала из ящика стола соответствующий банковский ключ и после некоторого колебания отщипнула кусочек воска, хранившегося там же. Зажав его в ладони, Айра поспешно направилась по проходу, повернула направо, и вот — сейф Гарлендов. Прежде чем открыть его, она постаралась сделать хороший оттиск ключа. Потом спохватилась: стоит ли себя утруждать? Достаточно засунуть конверт в пояс, и Алджиру не потребуется вытачивать дубликат. Нет уж, пусть повозится с ключом, и тогда ему не видать денег раньше понедельника. Кладя конверт в сейф, она успела разглядеть на его полках несколько шкатулок с драгоценностями и множество таких же толстых конвертов, как последний. Она закрыла дверцу сейфа и заперла ее на оба замка. Обернувшись, Айра с ужасом увидела подходившую к ней миссис Гарленд, и мурашки побежали у нее по спине.

«Я чудом спаслась, — едва не упав в обморок, подумала Айра. — Что было бы, если бы миссис Гарленд застигла меня за кражей?!»

— Если когда-нибудь будешь в Нью-Йорке, обязательно навести нас, — приветливо сказала миссис Гарленд. — Я столько раз уговаривала твоего отца пожить у нас, но он всегда загружен делами.

— С удовольствием принимаю ваше приглашение, — ответила Айра, стараясь не выдать голосом своей паники. — Но боюсь, в ближайшее время я вряд ли поеду в Нью-Йорк.

— В любом случае имей это в виду. — И, попрощавшись, миссис Гарленд ушла.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению