На что способны женщины - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Хедли Чейз cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - На что способны женщины | Автор книги - Джеймс Хедли Чейз

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

– А, здравствуйте, – бодро проговорил я. – Вы едва застали меня. Я покидаю этот курорт. Вы рады?

Это не для Редферна. С обыкновенной прямотой он перешел к делу.

– Ты проезжал мимо дома Линдсея Бретта прошлым утром? – спокойно спросил он. Он никогда не кричал, но холод его голоса раскачивал нечистую совесть быстрее, чем что-либо еще.

– Абсолютно верно, – ответил я, бросая побежденную сумку на две другие. – И что?

Саммерс угрожающе прокашлялся. Солидный парень. На среднем пальце правой руки он носил плоское кольцо. Оно весьма помогало ему в обращении с подозреваемыми – в смысле, когда дело доходило до рукоприкладства. Такое кольцо может нанести человеку немалый ущерб, в возбуждении он всегда забывал снять его.

– Что ты там делал? – коротко спросил Редферн.

– Я ехал повидать своего друга Кейси – вы знаете Кейси?

– Да. Кейси не живет где-либо поблизости от Оушен-Райз.

– Верно. Я как раз ждал автобуса, а тут подвернулся попутчик и согласился подбросить меня. Я сказал ему, как проехать в Санта-Медину, но он не послушал меня. Сказал, что знает короткую дорогу, и ошибся в повороте. Я-то не спешил и потому предложил ему выбираться самостоятельно. В итоге он остановился у ворот Бретта, и охранник вдоволь поиздевался над ним. Тогда я подсказал ему поворот, и мы поехали, куда и хотели. Вот и все.

– Слушай, тварь, – начал Саммерс, но Редферн отмахнулся от него.

– Я занимаюсь этим, – сказал он и уставился на меня как баран. – Кто подвез тебя?

– Без понятия. Мне он показался барабанщиком, хотя я могу и ошибаться. Я не спросил его имени. Он высадил меня в Санта-Медине и испарился.

Редферн прошелся по комнате.

– Где ты был этой ночью? – поинтересовался он, оборачиваясь ко мне.

– С Кейси.

– Для тебя это и впрямь было бы лучше. Но я думаю, что ты этой ночью был у Бретта.

– Ну, думать, конечно, не вредно, пока вы всерьез не поверите в это, – ответил я, опуская бутылку со скотчем в карман и оглядывая углы, чтобы убедиться, что я ничего не оставил. – Я играл с Кейси в покер. Спросите его. Да там и ваш приятель был. Начальник полиции О'Риден. Я выиграл у него пятьдесят долларов.

Редферн, не двигаясь, выслушал меня и опустил взгляд на аккуратно подстриженные ногти.

– О'Риден? – переспросил он.

– Он самый. Тоже ничего коп, судя по виду. Милый, веселый парень: всегда улыбается.

Саммерс поигрывал своими мускулами. Ему, похоже, стоило огромных волевых усилий не врезать мне своим кольцом.

– И О'Риден играл с вами в покер прошлой ночью? Сколько длилась игра?

– С половины восьмого до двух, – охотно уточнил я.

Снова пауза, после которой Редферну оставалось лишь пожать плечами. Неожиданно он снова показался мне ужасно усталым и немного грустным.

– О'кей, Джексон, этого достаточно. – Он засунул руки в карманы. Только его глаза выдавали, что он сейчас чувствовал. – Куда ты теперь?

– Найду девчонку да махну к Кейси. У нас неофициальная вечеринка. Заглядывай, дружище. Кейси будет рад тебя видеть.

– Идем, – бросил Редферн Саммерсу и пошел к двери.

– Дай я припечатаю его, шеф? – взмолился Саммерс.

– Я сказал – идем, – рыкнул Редферн и вышел.

Саммерс остановился в дверях. Кажется, тигр сегодня остался без обеда.

– Однажды я доберусь до тебя, тварь: почаще оглядывайся.

– Не откладывай на завтра, что можешь сделать сегодня, – сказал я с дружелюбной ухмылкой. – Давай прямо сейчас, посмотрим, где ты окажешься после этого.

– Идем! – позвал снизу Редферн.

Саммерс многозначительно смерил меня взглядом, полным неподдельной ненависти. Дверь за ним с грохотом захлопнулась.

Я дал им несколько минут на то, чтобы убраться с моей дороги, спустился по лестнице, оплатил жилплощадь со словами, что съезжаю отсюда, и смотался раньше, чем миссис Б. успела бы меня поцеловать или, может, шарахнуть бутылкой.

Свалив сумки в багажник, я забрался в машину и поехал к офису. Бесчисленное количество девчонок улыбались мне по дороге. Я мог бы порядком наполнить свою машину, если бы не был так занят. Я обещал себе, что, когда будет время, еще разок попрошу «кадиллак» и прокачусь по бульвару Оушен-Райз. Вот тогда и посмотрим, что мне удастся выловить. Сеть уж мне точно не понадобится.

Куча мальчишек подкатилась к машине и столпилась вокруг, как только я остановился у офиса. Я выбрал из них главного и показал ему монету.

– Слушай, убийца, – сказал я ему, – смотри, чтобы никто и близко не подходил к мотору, и ты принят на работу.

Парень молча согласился и, сжимая кулаки, со свирепым видом повернулся к остальным. Я уж и не знал, хватит ли у меня духу спросить машину обратно.

Отпирая дверь, ведущую в офис, я услышал телефонный звонок. У трубки я был как раз в тот момент, когда звонить перестали.

Я не переживал. Никто не звонил мне уже неделями. Судя по всему, кто-то ошибся.

Опустошая ящики в столе, я засунул свой револьвер в задний карман, бросил пустую бутылку в корзину и с некоторым сожалением запер их. Не то чтобы важная комната, но мне нравилось, что она моя. Я ничего не имел против номера Кейси, но он не принадлежал мне, а это многое значило.

Только я двинулся к двери, как телефон снова зазвонил. Я хотел предоставить его самому себе, но передумал.

Женский голос спросил:

– Это мистер Флойд Джексон?

Я запнулся перед ответом. Давным-давно никто не называл меня мистером по телефону.

– Подождите, пожалуйста.

Приятный голос: тихий, музыкальный и ритмичный.

– Звонит мистер Линдсей Бретт, – добавила она.

Я сжал трубку:

– Мистер – кто?

– Мистер Линдсей Бретт, – щелчок, – вас соединили, мистер Бретт. Мистер Джексон на линии.

В трубке возник другой голос, резкий и напряженный, и объявил:

– Джексон?

Вот это уже лучше. Так это и было все последние месяцы. Джексон? Всякий орет на меня. Редферн, теперь Бретт.

– Да, – ответил я.

– Я хочу поговорить с вами, Джексон. Подъезжайте ко мне прямо сейчас на Оушен-Райз. Я жду вас через час.

Я уставился на здоровый календарь на стене передо мной. Оттуда глядела весьма привлекательная девушка в купальнике, по которому хорошенько прогулялись водичкой. Она премило улыбалась мне, и я подмигнул ей. Она не отреагировала.

– Я не смогу, мистер Бретт, – сказал я.

– Что? Что это значит? – Его лай мог напугать его секретарей или еще кого-то, кто работал на него. Но я не был его секретарем и даже не работал у него, так что он не произвел на меня желаемого впечатления.

Вернуться к просмотру книги