Фрея. Карантин класса "Т" - читать онлайн книгу. Автор: Андрей Буревой cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Фрея. Карантин класса "Т" | Автор книги - Андрей Буревой

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

— Рад знакомству, — пожал я протянутую руку. И уловив вопросительный взгляд старика, направленный на мою спутницу, представил и Эвелин. Которая не произнесла ни слова. И ни свои тактические очки не сдвинута, ни маску-фильтр не сняла.

Впрочем, никто не стал акцентировать на этом своего внимания. Разве что Крис разочарованно вздохнул — ему явно хотелось увидеть лицо захватившей его воображение потрясающе длинноногой красотки. А Кларк Гриссон сделал вид, что так и надо. Хотя мне показалось что ему так и хочется насмешливо обронить кое-что, объясняющее лично для него абсолютно всё, и закидоны девушки в частности:

— Чистые… — А то и попросту: — Чистюли!

Не стал он просто этого делать, очевидно прекрасно зная что многих обитателей Баз задевает такое несколько пренебрежительное именование. Хотя какая-то доля истины в этом есть. Ну реально слишком белыми и чистыми мы выглядим на фоне тех же не привыкших прятаться от солнца Фермеров, не у каждого из которых, к тому же есть комбез, не говоря уже об Изгоях. Те вовсе чумазыми грязнулями выглядят, со своей бродяжной жизнью.

— Крис, — обратился к нему староста, — дуй обратно к воротам. — И уже ко мне: — А мы к мельнице едем.

— Не вопрос, — пожал я плечами. Как-то и не предполагал даже, что мы будем выгружать генератор прямо тут, на площади возле управы.

И мы поехали дальше, разве что теперь рядом со мной сидел старикан, а не пацан. А там — действительно самая настоящая мельница! Водяная! Как на древних голофото! Имитация — полная! Даже сложена из натурального деревянного бруса, да на каменном основании! Разве что водяное колесо подкачало. Оно хоть и явно ручной работы, но всё же металлическое. Как и уходящий от него вал.

— Ветра у нас тут слабые — банальный ветряк, как у всех, не поставишь, так что пришлось вот исхитриться, да сделать отводок от речки, чтобы обеспечить генерацию энергии, — пояснил заметивший мой искренний интерес к этому сооружению староста Фориджа, когда мы остановились у пущенного по выложенному керамогранитными плитами жёлобу большого канала, на котором и была поставлена водяная мельница.

Здесь мы генератор и выгрузили, на поддон, притащенный обретающимися в этом строении-обманке немногословными мужчинами-Фермерами. А как они его дальше в генераторный зал потащат — это уже не мои проблемы. Может у них тут есть какой-то робот-погрузчик, который они не хотят перед чужаками светить…

Справились с разгрузкой мы быстро, чему немало поспособствовала телескопическая грузовая стрела моего рейдера, да синхронизированная с ней лебёдка. А когда дело было сделано, староста, коротко переговорив о чём-то с привлечёнными помощниками, предложил мне проехать обратно в Управу. Чтобы закрыть наши дела, так сказать.

Вернулись мы назад. А там я отправился с Кларком Гриссоном в Управу. Оставив Эвелин, в присутствии которой при немудрёной процедуре подтверждения доставки не было никакой необходимости, присматривать за блохой. Тем более что и желания пойти со мной она не изъявляла. Поглотило её, похоже, полностью разглядывание огромной, яркой цветочной клумбы, раскинувшейся вокруг здания по соседству — видимо учебного центра поселения. Как вылезла с машины — так и уставилась на этот роскошнейший цветник. Каких на Базе, понятно, никогда не увидишь.

Прошли мы со старостой в Управу, спустились на минус первый уровень — экранированный от проникновения электромагнитного излучения по высшему уровню. И охраняемый неслабо! Там Гриссон, небрежным взмахом руки успокоив чуть напрягшихся при моём появлении бойцов в защитных комбезах и с лёгкими импульсниками, активировал древний коммуникационный терминал и сунул в него поданную мной прямоугольную пластинку, смахивающую на какой-то экзотический унив, разве что размерами чуточку поменьше и выполненный из зеленоватого стекла с тончайшей золотистой вязью внутри и по ободку. И скинул заверенное личной электронной подписью сообщение, подтверждающее осуществление мной доставки генератора в его поселение, на этот допотопный, ещё не кристаллический, информационный носитель. Вот и все дела…

— Назад возьмёшь что-нибудь? — деловито поинтересовался Гриссон, когда мы с ним закончили с главным.

Закономерный вопрос. Обычно люди, промышляющие доставкой Фермерам чего-либо, всегда ищут груз и в обратную сторону. Потому как невыгодно это, впустую кататься. Берут еду, иногда — растительное масло идущее на производство топлива. Но последнее, конечно, редко. Масло на Базы обычно паровиками таскают, цистернами кубов по пятьдесят. А двухсотлитровыми бочками, которых в грузовой отсек блохи много и не поместится, не навозишься…

— Нет, — отрицательно мотнул я головой, — от вас я ничего брать не планирую. — И пояснил во избежание возникновения лишних вопросов свой отказ: — Думаю заскочить на обратном пути в одно место — нарезать там металла. — Ну и поторопился добавить, прежде чем староста утратит ко мне интерес: — Хотя вы могли поспособствовать мне кое в чём другом.

— И в чём же? — несколько удивился такому посылу Гриссон.

— Ну вы же очевидно заметили, что команда у нас состоит всего из двух человек… И вот… — прозрачно так намекнул ему я.

— Хочешь у нас кого-нибудь себе подобрать? — догадался староста.

— Вроде того, — подтвердил я. Уточнив: — Только не из должников, отработавших своё у вас.

— Не из пришлых, значит… — странно хмыкнул старикан, не то одобряя мой запрос, то ли посчитав его за наглость.

— Ага, — подтвердил я. И, вроде как помявшись, спросил: — Вы же тут всех от и до знаете… Так может есть у вас на примете кто из молодёжи, да без гнильцы чтоб, желающий стать поисковиком?..

— Поисковиком?.. — переспросил Гриссон немного иронично изогнув левую бровь. — На рейдере?.. — И отрицательно мотнув головой, решительно отрезал: — Вряд ли ты найдёшь у нас кого-то подходящего. У нас народ всё больше спокойный, не склонный к авантюрам.

— Да я сам такой — не склонный к авантюрам, — усмехнулся я. И пожал плечами: — А что рейдер у меня — так просто по деньгами удачно вышло, вот и взял его, а не иную модификацию блохи.

Такое объяснение удовлетворило старика, и заставило его уже всерьёз задуматься над моей просьбой. Пока, наконец, он не изрёк: — Вроде Форсайтов мальчишка, Пит, подумывает над тем чтобы в поисковики податься… своим домом жить хочет, а на это деньги нужны…

«Деньги всем нужны, — мысленно хмыкнул я. — Хотя с кандидатурой человека, желающего попробовать себя в поиске не из-за общей авантюрности характера или тупой жажды наживы, а лишь ради обзаведения начальным капиталом, позволяющим начать фермерствовать самостоятельно, стоит познакомиться получше…»

— Можете с ним свести? — недолго думая, деловито уточнил я.

— Да без проблем, — развёл руками Кларк Гриссон. И, приглашающе мотнув головой, повёл к лестнице. А когда мы поднялись с подземного уровня, зычно крикнул: — Линси!

На его оклик тотчас примчалась светловолосая девчонка-подросток лет тринадцати в коротком, синем в белый горошек платьице, едва не сшибив нас с разгона. И, резко остановившись, принялась поедать старосту преданным взглядом — точь-в-точь как какой-то бравый служака.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению